Кристина
05/11/13 18:59
# 984793
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Басар, #984647] | |
|
Басар, я думаю, что тему открывают, чтобы читать ее, т.е. саму тему. А комментарии - это мелочь, больше интересная их авторам и тем, к кому они обращены (особая аудитория - те, зеваки, кто не знает чем бы заняться более полезным). Тем более, что большинство комментариев просто обыкновенный треп.
поэтому я, как начинающий пользователь этого ресурса, внимания на комментарии почти не обращаю чтобы не тратить попусту время. А те комментарии, которые по объему более пары небольших абзацев вообще пропускаю.
Один из комических персонажей фильма Бумбараш, читая Капитал рассуждал так: "Картинки и таблицы пропускаю, а в пролетарскую суть вникаю."
Библия написана не только для евреев, а для всех людей и глубоко вникать в еврейскую суть не моя задача.
более оптимальный подход для разрешения моих вопросов видится в следующем:
"Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, - и дастся ему".
Впрочем, каждый находит для времяпровождения свою нишу.
Кто-то пытается смотреть на всю величественную картину, чтобы охватить взглядом все полотно и осмыслить грандиозность замысла Автора, а кто-то интересуется составом красок и качеством материала из которого сделана рама.
Люди разные, поэтому постараюсь больше не занудствовать на эту тему ))).
тем более, что свои обожатели у ваших опусов, кажется, всеже имеются ))
|
Кристина
05/11/13 19:01
# 984796
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: SolidCode, #984669] | |
|
спасибо, Сергей.
Ваше разъяснение очень мне помогло.
|
| |
|
Басар
http://derek-h-odos.blogspot.com/
05/11/13 20:22
# 984806
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: SolidCode, #984737] | |
|
А давайте не будем переделывать огласования.
Первые главы книги Бытие никогда не читались автором вслух. Имеем дело с сугубо письменным произведением (скорее всего 6 в. до н.э.), которое задумано и написано так, чтобы читалось в двух контекстах:
1) наивным умом в простом восприятии текста с доминантой в человеке чувственного (животного) начала: из возможных разночтений суженное сознание выбирает самое понятное животному чтение (остальные же варианты если и возникают, то отбрасываются как несущественные)
и
2) в философско-умозрительном восприятии текста с опорой на устойчивые в мире символы/образы/выражения, посредством которых описывается развитие истории человечества с отслеживанием причинно-следственной связи и с описанием сути важных понятий (мысль/мировоззрение автора); при этом учитываются все разночтения соответствующие контексту, расскрывающие и расширяющие его.
Традиционная огласовка существенна для простого контекста (как бы остов произведения), в котором не наблюдается повествовательной цельности: сюжет первых глав в этом чтении рваный, те или иные предметы в них не соответствуют целиком своими названиями декларируемой сущности, а крылатые высказывания не стыкуются в деталях с общечеловеческой практикой. (В простом контексте принято за аксиому, что אלהים Элогим/Бог первой главы - это יהוה אלהים Йагве элогим/ бог Йагве.) Во втором же контексте (в котором безымянный Творец - это не Йагве) сюжет пяти первых глав цельный с максимальным проявлением мыслительной связи в стихах (как логической, так и семантической) с языковым инструментарием, присущим уму поэтов, философов, математиков/геометров. Неизвестный гений максимально проработал именно этот контекст, предназначенный для глаз того разума, который не ослеплен всецело условностями физического бытия да инстинктами и не удерживаем поэтому полностью низшим началом мира, погрязшего в вековом грехе. В идее-то о двух типах человеческого мировоззрения и выстроен план произведения (см. здесь).
Ну вот переиначим Ваш ник "Басар". Что получится? Может получиться "в пупке". Но будет ли польза от такого искажения? А если ещё из этого сделать вывод, что Вас зовут "Вася Пупкин", это будет хорошо? Мне кажется, что нет.
По паспорту я - Васильевич. Когда я первый (и последний раз) стоял с глазу на глаз перед директором Мирно-Долинской средней школы в его кабинете, то он думал обо мне, что я - "пуп земли" в собственных, типа, глазах. (Так об этом мне и сказал.) Он ошибся, ибо я всю свою школьную жизнь был о себе противоположного мнения. (Тогда же он сказал мне, что это для женщин "хочу - не хочу", для мужчин же "надо - не надо".) Прошли годы. Учитывая ход судьбы, в той или иной мере наделенный способностью прогнозировать будущее, не думаю нынче, что директор так уж сильно ошибся, - пуп там я, или не пуп, но судьба моя таки связана с "пупом человеческой экумены" ;)
Ник Басар (בשר) появился у меня "совершенно случайно" (как для меня без всяких там задних мыслей) в силу работы модераторов евры. Когда я был в очередной раз ими забанен, то у самых умных участников форума затеялся разговор о содержании Быт.2:21. В это время меня стала настигать идея о втором содержании этого стиха, поэтому в те дни стал выискивать в сети нужную информацию о буквальном содержании этого пасука (стих в первоисточнике). А когда нарвался на эту их беседу, то не стал дожидаться с месяца два, пока закончится действие моего штрафа, чтобы распросить у знающих (у той же Орли, проявлявшей тогда активность) о значении и грамматике слов, и поэтому зарегистрировался вновь. При этом для ника взял первое слово, бросившееся мне в глаза (из бывших под рукой), не расчитывая на то, что буду под этим сиеминутным ником писать что в дальнейшем.
Ещё одну проблему я вижу в том, что Вы трактуете еврейский текст через призму нееврейских мыслей и ассоциаций.
??.. То есть, евреи - это лунатики? :) Нет. Островитяне какие, живущие в далеке от материка цивилизаций? Тоже нет. Но - такие же земляне, как и все другие народы, имеющие со многими из них продолжительную историю совместного проживания. К тому же в густонаселенном месте на материке. (Обетованная - как перекресток мира даже сейчас и в физическом и в духовном планах). Евреи - такие же как и все двуногие на земле: любопытные да всеядные. Посмотрите на современных евреев - сильно ли они изменились душой в течении тысячелетий? Не в смысле чистоты крови, но силой мыслей/размышлений своих? Неужели они (ничуть не раставшись с идеей своего превосходства, крепко застряшей в их национальном сознании), "пасут задних", застряв основательно в собственном понимании их же Писания и в его толковании?
Нет людей, более приспосабливаемых к быту других народов, чем иудеи, но при этом надежно сохраняющих, берегущих свою национальность. Возьмите фарисея Иосифа Флавия. Разве он жил поначалу, сформировался как человек в самом Риме? Как же так получилось, что по образу жизни своей и мышлению он так быстро сделался самым передовым римлянином-европейцем, приближённым к властным кругам, не смотря на то, что молодость его проходила среди разного толка еврейских сект и партий, а он сам был врагом Риму? (При этом Иосиф "потерял еврейство" только в глазах иудейских ортодоксов. Будучи же римлянином, сделал для сохранения еврейской (и вообще) истории больше чем все ортодоксы вместе взятые.)
Вы относите написание книги Бытие к более отдаленным временам, чем делаю это я. При этом мыслите так, ибо идете дорогой тех, кто поставил во главу угла доктринальное (суть - политически целесообразное) представление о содержании произведения и о его авторе, не продвинушись далее них ни на чуть.
Под еврейским термином "ремез" (намёк) Вы выкладываете свои ассоциации, хотя в иудейской традиции люди годами учатся правильному толкованию текстов Торы в контексте еврейской традиции, в контексте Устной Торы и на фундаменте высказываний предыдущих поколений мудрецов.
Да - это так. Под ремезом я подразумеваю прежде всего сам принцип, на/в котором выстраивается ремез. Следуя же ему, то и дело выхожу за доктринальные/традиционные рамки. Но, ведь, самые выдающиеся еврейские учителя в размышлении своем тоже не топчутся веками на одном и том же месте (не смотря на политическое целесообразие). Я - не еврей. Исследуя мысль неизвестного автора, разве стану сдавливать себя доктринальными рамками, когда за эти рамки выходит авторская мысль? То же буквальное чтение стиха Быт.3:8, в котором Йагве перемещается по/в саду духом/ветром сегодня (что полностью соответствует не только семантике, но и этимологии глагола hава) - чего-то да значит. Для доктриналистов же данного, грамматически достоверного чтения не существует. И это всего лишь один из десятков примеров! Автор произведения пишет не о одних евреях и не одним евреям. Ведь так? Но обо всем человечестве за все века, что были и будут, и о веке, в котором живем и мы - тоже.
(Определитесь-ка в жанре первых глав книги Бытие и в главной идее авторского произведения.)
Я не знаю, христианин Вы или нет, но мне кажется, не наше дело обсуждать, кого Иисус любит, а кого ненавидит. Думается, Он Сам разберётся в этом вопросе. Ведь Он - Сердцеведец, в отличие от нас.
Я и сам не знаю, кто я. Я есмь - и этого вполне достаточно.
То есть, нам в отличие от "пастухов пресвятых" не дано обсуждать, что нравиться или не нравиться Иисусу Христу? А вот им и можно, и нужно, и не то, чтобы даже осуждать, клеймить всех и вся от имени Христа (и даже от имени самого Творца Бога), но и изничтожать с лица земли всё неугодное им, их корпорациям, - и не только имена и труды гениев-одиночек, но и целые народы с их историей. Так чтоли?
Удалено. Богохульство. Так не лучше ли нам обсуждать, что любит и что ненавидит Христос, нежели за нас это будуть делать и далее суть двуногие звери? (Я о пути, который не всегда до конца выбираем и понимаем, и о ответственности.)
Также хочу предостеречь Вас от высказываний типа "люди более сильные разумом". . Такие высказывания, как мне кажется, могут довести до греха гордыни.
Есть люди слабые на ум и сильные умом - это естественно и хорошо. Потому что не может сильный умом радоваться жизни от того, что в ней востребуется/эксплуатируется лишь его тело. А, ведь, черновую работу в добром обществе тоже необходимо делать и испытывать при этом удовлетворение. Станешь ли винить слабого на ум в том, что он в принципе не способен понять/осознать? А вот востребовать от сильных разумом должное необходимо - ибо большинство бед от них.
Если бы Вы понаблюдали за мной (не только в сети) - за "гордецом" таким, - и теми скромницами, во что одеты они, как живут, и что позволяют себя вытворять над такими как я "гордецами", то так или иначе признаете, что гордыня - не самый тяжкий грех (тем более для совестливых), - скорей заполитизированный. Лживая скромность в тыщу раз гаже, так как нисколько не разграничена с подлостью.
...
Вот в этой параллели меня смущает тот факт, что "кутонет" не предполагает "цельнотканый". У патриарха Иосифа () до продажи в Египет была "ктонэт пассим", которая в Септуагинте передана как "χιτὼν ποικίλος". Русский перевод даёт дословно с греческого перевода "одежда разноцветная", но еврейский текст предполагает "одежда из лоскутов (разного цвета)". Позже, во времена Давида, как мы узнаём из , "ктонэт пассим" (LXX χιτὼν καρπωτός) носили царские дочери девственницы. Кого Вы называете "Ягве" я могу лишь догадываться из контекста, но сильно сомневаюсь, что искажение чьего-либо имени есть добро, особенно, если это Имя Бога. Выше мы уже упоминали "Васю Пупкина".
Ткать цельный кутонет - не практично. Нет таких станков. Ткут в физической реальности ткани, из выкроек которых шьют те или иные одежды (тем более хитоны-рубашки-сорочки). В символах же о адамовом одеянии и хитоне Иисуса - кутонет цельнотканый, как кожа живого существа: о нечто, наращиваемом естественным способом, делаемом постепенно не из кусков, = ткать в переносном смысле. Тогда как символическое "сшивать что в некое подобие цельности из разных отборных кусков", прикрывая им нежеланное для обозрения (в том числе и для своего сознания тоже) - здесь куда больше о лжи: то же самое, что и "адамово опоясание", коим прикрыто в человеке им же самим ("жена" - это страна) зверинное в нём начало. Символ существенен, когда речь идет о физически невидимых сущностях: душе ли, истории.. Душа адама и ее облачение (человек ли это, народ) не творится в быту в одночасье, да ещё из разрозненных чтобы кусков. Она, воспитываясь, формируется не без внушительного воздействия духа времени. Взращивается же им постепенно, а когда и взрывоопасно. По сущности же ее и ее предпочтению (в желаниях да поступках ее, чинимых в том числе из-за довлеющих над ней обстоятельств) "Он причиняет быть" (что есть Йагве) даёт ей по её проявлению её облачение: т.е. внешняя форма души, как ее кожа.. (Чувствует ли человек, общество себя в ней комфортно - это другой вопрос.)
Рубаха-парень моряк Пёрышкин* Захар Силыч ответил директору, "Рубаху сдирай! Но тельняшку ни за что не сниму!" Директор Барабанов Сергей Владимирович** ему, "Тельняшку не надо."
(Тельняшка в отличие от рубахи и есть истинная кожа человеческой души моряка. Обратите внимание, что выражение "рубаха-парень", часто по смыслу положительное или нейтральное, в данном эпизоде - понятие негативное. Я усматриваю в, таких вот, "случайностях" руку/действие Логоса, - мир, как-никак, воспринимает "рубашки для человеков" в положительном смысле.)
----------
* "Слово пёрышко, как правило, употреблялось, когда требовалось подчеркнуть что-то необыкновенно легкое, невесомое.."
Захар от евр. закар мужчина, самец /память (). (Море библейский образ человеческого бытия.)
** Барабанов - слышится евр. бара + бана = творить + строить, устраивать, созидать (умеет прямое отношение к разуму). Также "бар + раван" сын великого учителя/знатока Торы. Сергей с латин. «высокий, высокочтимый»; Владимирович - владеть миром / как вариант Вольдемар с нем. «знаменитый властитель».
Три дня бана за богохульство.
Исправлено пользователем SIBMAN 18/11/13 05:36.
|
SolidCode
תלמיד ישוע המשיח (христианин)
08/11/13 10:31
# 985067
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Басар, #984806] | |
|
Первые главы книги Бытие никогда не читались автором вслух.
Уважаемый Басар, Вы всё время сидели рядом и следили, не прочитает ли он вслух?
Иудейская традиция говорит, что Тора (которая начинается с этих самых глав), с той или иной регулярностью именно читалась вслух народа.
Имеем дело с сугубо письменным произведением (скорее всего 6 в. до н.э.)
Поясните мне в контексте библейского иврита 6 века до н.э. слово "חַיְתוֹ", в частности "вав" на конце.
которое задумано и написано так, чтобы читалось в двух контекстах:
Там может быть и больше контекстов.
учитываются все разночтения соответствующие контексту, расскрывающие и расширяющие его.
Я хочу обратить Ваше внимание, что надо быть здесь осторожнее. А то можно настолько нараскрывать да нарасширять контекст, что ни в сказке сказать, ни пером описать.
Есть опасность впасть в лингвофричество.
Традиционная огласовка существенна для простого контекста
Ну, я на уровне огласовок то ещё далеко не всё понимаю. Куда мне до философско-умозрительного уровня.
(В простом контексте принято за аксиому, что אלהים первой главы - это יהוה אלהים.)
Есть такое. Но при желании можно и другого бога туда подставить по вкусу. Некоторые так делали. Их потом ещё пророки обличали.
Правда я ещё ни одного бога не встречал, кроме יהוה אלהים, который бы творил мир с любовью, специально для человека, чтобы человек жил в хороших комфортных условиях и был царём над сотворённой Землёй.
Во втором же контексте (в котором безымянный Творец - это не Ягве)
Конечно, не Ягве. Бога Библии евреи так не называли. Да и Сам Он Себя так не называл.
Ник Басар появился у меня "совершенно случайно"
Я Вам всего лишь продемонстрировал слабость методики свободного подставления огласовок в еврейские слова.
То есть, евреи - это лунатики?
Нет, это просто отдельный народ. Как китайцы или ацтеки. И у них, особенно у древних евреев, своё мировосприятие, свои ассоциативные ряды. Я занимался отличиями в мировоззрении евреев Библии от миропредставления современного человека европейско-западного воспитания. Там отличий действительно гораздо больше, чем мы обычно думаем.
На основании Ваших слов у меня складывается впечатление, что даже представления о современных евреях у Вас не особенно глубоки. Это исключительно моё впечатление на основе лишь нескольких высказываний.
Если бы Вы понаблюдали за мной (не только в сети) - за "гордецом" таким
Я Вас гордецом не называл. Для такого утверждения у меня нет ни достаточных оснований, ни прав. Я предупредил об опасности. А дальше уже Ваш выбор, как поступать. Дальше уже между Вами и Богом.
Что же касается Вашего толкования о рубаха-парне. Ну, занимательно, но серьёзно не могу воспринимать выведение смыслов из русский и других слов и имён через ивритские корни. Вы ведь не всерьёз ожидаете от советского комедийного фильма мощный ивритско-арамейский подтекст?
Мне тут вспоминается пример, который предлагает академик Зализняк: какова этимология слова "алкоголик"? Это "ал кого лик", т.е. "Чья морда красна?" Только если для лингвиста это просто очевидная шутка, то для любительской лингвистики это серьёзное "научное" открытие. Об этом и многом другом вот в этой статье.
"Оренбург - (от лат. Oriens – восток {см. Быт.2:8} и нем. Burg – крепость, город) обозначает восточный город или восточная крепость.
Ой. Ну Вы только у нас в Казахстане не скажите такое. Вам быстро напомнят, что город основан на исконно казахской реке Орын, что значит "место". И ваще это исконно казахские земли и т.д. и т.п.
Есть и более смелые этимологии, в науке называются "народная этимология".
Давайте я Вам тоже предложу одну трактовку. Причём заметьте, что это пародия не на раввинский метод толкования вообще, а именно на дилетантский бессистемный подход к толкованию.
С уважением,
Сергей.
|
Басар
http://derek-h-odos.blogspot.com/
08/11/13 15:36
# 985127
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Басар, #984806] | |
|
.. Я - не еврей. Исследуя мысль неизвестного автора, разве стану сдавливать себя доктринальными рамками, когда за эти рамки выходит авторская мысль? Буквальное чтение Быт.3:8, в котором Ягве перемещается по/в саду духом/ветром сегодня (что полностью соответствует не только семантике, но и этимологии глагола хава), чего-то да значит. Для доктриналистов же данного грамматически достоверного чтения не существует. (И это всего лишь один из десятков примеров!)
По случаю содержания Быт.3:8 я открыл тему на Евре (с недели три назад). В ней принял участие пока что один человек из тех, которые достаточно хорошо знают древнееврейский язык, - Дмитрий Резник (признает только простой контекст). Вскоре тема заглохла. (Орли уже с месяц как не появляется на форуме.) Если открою эту же тему на ЕзусХрист, то скорее всего она не получит развития.
|
Басар
http://derek-h-odos.blogspot.com/
08/11/13 19:29
# 985152
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: SolidCode, #985067] | |
|
Уважаемый Басар, Вы всё время сидели рядом и следили, не прочитает ли он вслух? Иудейская традиция говорит, что Тора (которая начинается с этих самых глав), с той или иной регулярностью именно читалась вслух народа.
Прошло время и рассказ приобрел известность. Естественно, что читали его (соответственно и огласовывали) поначалу самые образованные из евреев. Среди них-то и завязался диспут, как читать/воспринимать то или иное в рассказе слово и предложение. Что только способствовало популяризации произведения. Далее сложилась традиция чтения, причем не одна. Авторство же отнесли к Моисею. И т.д.
Поясните мне в контексте библейского иврита 6 века до н.э. слово "חַיְתוֹ", в частности "вав" на конце.
Эта древняя сопряженная форма встречается в Псалмах (49:10; 78:3; 103:11,20) и у пророков (Ис.56:9; Соф.2:14 /7 в. до н.э.) и ко времени автора не выпала из литературного употребления(возвышенный поэтический стиль. Псалмы и книги пророков как-никак популярны в еврейском народе от самого времени их обнародования. Читал их и наш автор. И не только псалмы. Умышлено старить своё произведение автору ни к чему.)
Допускаю также, что естественные (в том числе и для литературы 6 в. до н.э.) анахронизмы могут в первых главах Брейшит нести и смысловую нагрузку неграмматического плана, а логическо-созерцательного. Скажем, в Быт.1:11 автор говоря о видах применил обычное למינו лемино / "по роду его", тогда как в следующем стихе - более древнюю (?) форму такого же местоименного окончания, реже встречаемую в Танахе, - למינהו леминэйху. Когда я спросил у лингвистов, чем отличается значение слова в этих двух формах, их ответ был такой "Семантически и по значению - ничем. Представленные варианты являются алломорфами одного и того же притяжательного местоимения."
Приверженец простого контекста не станет утруждать себя мыслью зачем автор, говоря о видах того, что производит земля на своем лице/поверхности, ввел как бы излишнюю букву hей? Грамматически бессмысленная игра буквой имеет значение для второго контекста, так как в другом месте произведения, а именно в Быт.2:4, в пассивном инфинитиве бехибаръам буква hей умышлено написана маленькой. - Без нее будет активное беворъам. (Традиция сохранять особенности изначального текста донесла до нас эту странность.) Вероятно, автор намекает вдумчивому читателю, Смотри! В логике применения мной знака hей три стиха Быт. 1:12, 29; 2:4 (в них применение hей необычно в логическом плане) они идентичны по смыслу в плане происходящего на лице земли (здесь о физическом бытии): бехибаръам - о том, что производится землей на ее поверхности: обо всём преходящем, как естественном развитии, суть, продолжающемся сотворении/делании богом Йагве (духом времени) в дне СЕГОДНЯ вечного неба и вечной земли, начало которым дал неназванный Бог (Элогим без имени). (При этом лучшая часть срединного Дерева, которая произрастает в вечности, нарастает всем тем добрым, что происходит и испытывается в физическом, изменчивом бытии. Тут и тут. *)
------------------
* Чтение инфинитива без hей (в активном залоге) должно укрепить читателя в мысли о том, как развивается вечность в соответствии Божьего плана. Ведь, в Быт.1:11 не только производимые плоды-виды без hей, но и дерево тоже, - нет артикля *, - хотя в контексте стиха (отличимом заметно от следующего Быт.1:12) усматриватся-таки черты плана, присущего устройству Дерева Жизни** (иначе увидим лишь падалицу - ремез к Быт.3:6 להשכיל /через шин), плоды которого (то есть ветви его: суть - деревья / Быт.1:29) пребывая на лице земли, отсевают свои семена без наростания центрального ствола Жизни и корня. (Элогим, говоря земле о озеленении, подразумевал, что она станет производить Дерево Жизни в сфере вечности лишь при человеке.)
* Без артикля - значит, срединное Дерево ещё не проявлено своим духовным стволом (как видим то в Быт.1:29), ибо нет ещё человечества (адама), - нет истории (тольдот), в которой созидается им его вечность: пространство сознания. (См. "Два контекста первых глав книги Бытие".)
** Борис Берман, Библейские смыслы
Следующее Речение Бога, как и предшествующее, обращено к Земле и повелевает ей отравяниться (тадше). Земля исполняет это Речение, но по-своему. Сопоставим повеление Бога Земле в 11 стихе и исполнение его ею в 12 стихе. Элоким предписал Земле произрастить:
· однолетнюю траву, зелень – «дешэ»;
· многолетнюю траву, подымающуюся над Землею и сеющую семя на нее - «эсев мазриа зера»;
· дерево («эц») плод («при»), делающее плод («осе при») по роду его («лемино»), семя в нем («ашер заро бо») на земле («аль hа арец»).
Это все та же схема разделения и получения-отдавания. Земля же вывела («тоце») из себя:
· однолетнюю траву «дешэ»;
· семеноносную траву («эсев мазриа зера») по роду её («леминэhу»);
· дерево, делающее плод («эц осе при»), семя в нем («ашер заро») по роду его («леминэhу»).
«И стало так» – так, как есть сейчас, но не совсем так, как предписано в четвертом Речении Бога. Земля вывела из себя деревья, которые делают плод, – у которых растет ствол и ветви, которые цветут, опыляются, на которых завязываются и созревают плоды, несущие в себе семена по роду семени. Сказано же было Земле произрастить «дерево плодовое», дерево-плод, в котором его растущая часть и есть часть плодовая, которое само есть плод по роду дерева, семя которого на земле (а не в плоде на ветвях). Нужно ли так задуманному дереву-плоду цветение и опыление? Погибает ли оно по созревании плода и семени? Как понимать, что «семя в нем на земле»? Почему плод, а не семя, должен быть «по роду»? Как выжить дереву, у которого его главная растущая часть насыщена вкусом плода и которую съедят? Множество вопросов… Но Творец видел, что произвела Земля и сам признал, что «это – хорошо», то есть может соответствовать Его Замыслу. Следовательно, та тенденция Творения, которой следовала Земля, по сути верна. Хорошо бы уловить эту глубинную тенденцию в Творении..
В простом контексте различие смысловых планов 11 ст. и 12 ст. не усматривается. Без человека земля производит в духовном смысле только "траву" дэшэ - образ всего, что преходит. Акцентируясь на этой мысли, сотворяя ремез, автор умышленно упустил в 11 стихе союз ве между травой и деревом. (См. "Остальное..".) Следуя в верном направлении мысли, примеченной Берманом, я нашел, что земля ничуточку не отклонилась от плана Творца.
SolidCode
Там может быть и больше контекстов.
Сюжетных два.
Я хочу обратить Ваше внимание, что надо быть здесь осторожнее. А то можно настолько нараскрывать да нарасширять контекст, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Есть опасность впасть в лингвофричество.
:) Не спроста же рассмотрел по ходу дела эпизод фильма "Иван Бровкин на целине". Жизнь нет да подбрасывает мне подсказки в синхронь проделываемой работе. Пока не исследовал первые главы на предмет мысли автора, фильм этот смотрел сколько раз как и все, и в ус при этом не дул, не подозревал, что в нем что-то есть и от Логоса тоже. Что есть в нем некий план, набросанный помимо осознания его сценаристом /людьми.
Попробуйте отфрикачить что-нибудь более сюжетно прорисованное (до деталей), да ещё чтобы в тему о содержании первых глав книги Брейшит.
Зарегистрируйтесь на лингвофоруме и войдите (кроме достойных вашего внимания групп) в группу "псевдонаука" (я в ней не по своей воле). Это затем, чтобы заполучить возможность ознакомиться с темой http://lingvoforum.net/index.php/topic,62685.new.html#new . В ней окромя прочего в образе информационной горы наглядно показано, как я работаю, как работают доктриналисты и как фрики.
Именно в этой теме где-то с недельку назад, рассматривая в Быт.4:7 значения инфинитива сеэйт (нести, поднимать) в отношении братьев, я привел было схожий пример о поднятии целины. Через день-два, нежелая долго вставать с дивана (ибо не испытывал никакого желания ни читать, ни писать что в сети), переключал от скуки каналы. Вижу, по Россие-1 (Планета РТР) фильм идет про Бровкина на целине. Лучшего все равно не нашел ничего, стал смотреть этот. И как то увлек он меня. (К художественным фильмам у меня уже давненько пропал интерес. В основном я смотрю прямоэфирные новости, каналов пять-семь. Базовый же канал, с которого переключаюсь на другие, на котором телик по сути и работает все дни напролет, даже если его не смотрю, - это "Россия-24".) И, вот, в кадре на дороге среди пшеничного поля появляется морячок Пуговкин. Дальше его диалог с директором, в автомобиле.. Надо же! я, ведь, только вчера постинг откатал в этой теме. О кутонет.
Из таких вот "случайностей" моя жизнь соткана вся. Есть у меня такой толи талант, толи задаток отслеживать идеи/мысли на идентичность (остов) в каком бы оформлении себя где не проявляли. Доставало бы только знания, чтобы видеть их и их естественный ход .. Информацию же о фильме искать принялся только на третий день: редактируя постинг, - захотелось узнать, как звали морячка торгового флота. А когда нашел, то в очередной раз "опупел".. И т.д. Обычное дело.
Традиционная огласовка существенна для простого контекста
Ну, я на уровне огласовок то ещё далеко не всё понимаю. Куда мне до философско-умозрительного уровня.
А что тут непонятного? Огласовывает читающий. (Принцип такой закладен автором в основу рассказа.) Сие есть важное обстоятельство и прежде всего для .. самого писателя. Ведь, то, что позволяет ему "отчебушить" письмо консонантное, не позваляет письмо огласованное. Письмо с гласными (максимальо пригодное для письма описательного) сильно сужает возможность писателю охватить немногими строками как можно больший объём, и сводит усилие писателя в этом плане творчества по большей части к иносказанию. В прямом чтении тот же осел - это животное; в переносном же - человек, в котором узнается осёл, по присущему ему поведению, окружению, обстановке. Можно при этом дать двуногому персонажу то или иное имя, делая тем самым куда более яркий намёк. И ещё что-то. В любом случае в огласованном письме инструментарий для второго контекста значительно сужен. Конечно же, тот или иной автор может и не выстраивать два контекста, но в зависимости от задачи, стоящей пред ним, писать только в одном ключе мысли (особенно, если этого требует от него сам жанр: научный, документальный, обывательский) стремясь при этом не допустить ни малейшего разночтения. А может в соответствии поставленного им задания подыскивать среди многих синоимов слова с более подходящими корнями (как математик применяя максимальную широту семантики корня), которые расширяют палитру им сказанного - смысловую ли описательную, - используя при этом инструмент ассоциативных созвучий: обычное дело для еврейских мудрецов и пророков. Такая книга представится мыслящему читателю (тем более древнему - интернетов тогда ведь не было) ещё более мудрой и привлекательной.
Но можно ли написать такое произведение, в котором бы внешне признавался жанр легкий по содержанию, в котором разночтения не желательны, и одновременно этими же самыми строчками чтобы отображался жанр иной, в котором инструмент умышленного цельно-сюжетного разночтения, напротив, используется автором максимально? Можно ли сделать так, чтобы в одном и том же произведении жанры разнились не только инструментарием, но и сюжетом, одиноково полезными для чтения и наставления в истине человека? Типа, посмотрел на тот же самый текст с другого угла и на тебе - увидел совершенно иную картинку с другими предметами, при чем куда более объемную, замысловато так прорисованную. В советское время в годы, припавшие на мое детство, были популярны с похожим эффектом календарики и открытки. (Будучи пацаном, сдирая с них бумагу, пытался понять, и не раз, как это сделано. Привлекла к себе и оставила след в сознании сама возможность такого, вот, чуда: два угла зрения к плоскости, исполосованной строчками стекловидных штрихов, - и две разных картинки; или тот же самый предмет, но в движении. А потом, как-то, мода на них вышла. )
Возможности огласованного письма не позволяют максимально проявить такой, вот, эффект. Чего не скажешь о письме консонантном.
(В простом контексте принято за аксиому, что אלהים первой главы - это יהוה אלהים.)
Есть такое. Но при желании можно и другого бога туда подставить по вкусу.
Неназванный Бог - это тот, сущность которого лишь частично отразилась в человеческом знании в представлении людей о тех или иных богах, поименнованных ими же в сооветствии обретенного знания. При этом любое божее имя (хоть само по себе, хоть в копмлексном построении) не только не отражает полноты духа неназванного Элогим"а, но и привносит взачастую черты Ему неприсущие, чуждые. Как обозначить именем Того, сущность Которого осознана автором, без искажения? Дать Ему имя - Творец?? Нет, - это не выход. Ведь люди называют творцами всякие в их представлении проявления. Тем более, если Автор противопоставляет Творца этого мира богу Йагве. В этом случае главный замысел его произведения (а, значит, и весь урок) - Человек, определись в Боге своём для себя сам! - будет провален.
Остается самое верное средство, - обозначить саму Сущность неназванного Элогим Его же словами-делами в протиставлении с теми богами, что так или иначе известны, определены/названы и задействованы уже человеком (адамом).
Доктриналисты закрывают глаза на то, что первая глава написана без применения тетраграмматона. Их духу пристало в рассказе, которым начинается книга, упоминать имя Всевышнего сразу. (И они,если бы сами написали этот рассказ, это сделали.) Но что мы видим! В рассказе мир уже сотворен, вызван Творцом его к самостоятельной жизни и обетаем, а имени Элогим всё нет! Как такое может быть при известной не только писателю, но и читателям тетраграмме? И, вот, в тексте появляется, наконец-то, первое собственное имя бога.. В замысловатой фразе, сразу же потому .. Как безымянный Творец отошел от всех дел Своих, а сотворенные Им в Шестоднев (и поэтому-то определенные) небо и земля противопоставлены в некой мысли неопределенным земле и небу, которые - внимание! - делает в седьмом-то дне (то есть в шаббат) поименнованный Бог. Неопределенные же они потому, что преходящи по сути своей, изменчивые, и всё время стираемы в пыль. (Ср. с описанием сущности поименованного Бога в Быт.3:8 - ветер/дух сего дня, сотворяющий всё в физическом мире / "здесь и сейчас", - сегодня, которое не кончается.. Сотворяющий всё из материи и разрушающий это, несущий смерть, гибель всему, сотворенному им из пыли.. Правильно, - деревья в саду (ср. Иез.31) ведь тоже произращиваются им из/от адамы! Но что есть адама́ - только ли это пыль?)
Но такое, вот, логичное, связное и понятное чтение "замысловатого" стиха - оно не для глаз доктриналистов-традиционалистов. (Иначе давно бы востребовали они этот план. Времени для этого им было выделено более чем предостаточно.) Потому-то и урезают они грамматику и Быт.2:4 тоже да натягивают "оставшееся" в авторском слове под доктрину свою. Тем самым выдают всему миру да и самим себе желаемое за действительное. Не без корысти..
Правда я ещё ни одного бога не встречал, кроме יהוה אלהים, который бы творил мир с любовью, специально для человека, чтобы человек жил в хороших комфортных условиях и был царём над сотворённой Землёй.
Обычно Йагве Бог ( по своему усмотрению, разумеется) дает возможность одним людям господствовать над другими: добры ли они, злы, праведные или нет - неважно. Но так, чтобы адам правил над всею землёй, которая "подножие ног Йагве" (Ис.66:1)??? .. Предоставьте этому доказательство. И как то, что Вы сказали, согласуется с постоянным, активным вмешательством любвеобильного в дела человеческие?
В первых главах Берэйшит говорится как раз о обратном. В Быт.1:28 имеем благословение человека со стороны Неназванного Творца покорять эту землю (не без насилия, кстати). Тогда как в Быт.3:22 названный бог, напротив, опасается как бы человек, постигающий добро и зло (кроме моральной категории возможно чтение "стал как один из нас, чтобы постигать/знать все на свете") не простер руку свою ( т.е. не обрел власть над всею землей и над временем - суть над самими богами/силами и над самим Йагве)! И возьмет также от дерева жизни .. Возьмет также что?* .. И станет есть (понятно по смыслу, что станет питаться тем, что принадлежит вечности) и жить: 1. вечно; 2. для вечности; 3. вечным (на вопрос чем) ; 4. для Вечного.
-------
* Перед этим человек показан вкусившим от запретного Дерева, из-за чего у него открылись глаза, и он тут же осознал свою низменную природу, в которой совершал дела свои многие, и которую тут же, солгав прежде всего самому себе, а потом уже миру, попытался сокрыть. От "всяких деревьев" же, суть - "дэшэ", что на лице земли, он питается постоянно, причем в обязательном, непременном порядке. То есть, от Дерева Жизни - точнее от того, что уворовано от него духом времени и посеяно (см. Быт.2:8 ремез) - он так или иначе ест преходящую его составляющую все свои дни. Но есть в этом Дереве не только преходящая, но также и вечная часть. Йагве опасается, что человек, познающий всё на свете, и, научаемый в силу этого отличать доброе от злого, возьмет также от Дерева Жизни вечную его составляющую в той его сфере, что неподвластна засилию времени, тлению и забвению, и будет есть, воспитываться этим, - т.е. жить вечным для вечности и для Вечного вечно. Тем самым человечество перестанет искажать свою реальную историю на Земле, забыть ее же уроки - ведь подлинная история адама - это и есть "дерево познания Добра и Зла", и что такое подлинная история развития человечества, как не сама жизнь?, - ибо не будет уже никогда урезать своё же сознание, как делало доселе, гонимое от века в век духом времени, животним началом, пороками.
Стих так построен, что союз גַּם гам в нем указывает на то, что человек и без "прострения руки", в значении проявления власти над бытием и над силами, берет от Дерева Жизни преходящую его составляющую. Если же он, ставши по силе своей (разум+созидание) в ряд богов/элогим, творят что планету, - о есть если он, адам, проявит свою власть над всею землёй, т.е. реализует то, что ему дано Творцом и на что он Им же благославлен, - а эта фраза о простёртой руке грамматически оформлена как отдельное предложение (чего не замечают в простом чтении),
"Вот человек стал как один из нас (2. как единственный от Него), чтобы знать всё на свете! И теперь как бы не простер он руки своей! (= Не распространил, не расширил власть свою, свое влияние на всю экумену!) И возьмёт также от Дерева Жизни (что?)! И будет есть он (что?), и станет жить Вечным/ для вечности/ вечно",
- то возьмет он также от Дерева Жизни доброе-вечное. Если автор сказал бы без всякого намека "и возьмет также от дерева жизни всю его наилучшую часть" (к которой едва прикоснувшись, - к своей же истории - прозрел о природе своей, своих дел), то тем самым он умалил бы простой контекст, в котором человек как бы и не ест ничего от того, что произращивает Дерево Жизни, лишив читателя возможности самостоятельно постичь скрытое содержание.
Конечно, не Ягве. Бога Библии евреи так не называли. Да и Сам Он Себя так не называл.
Я достаточно осведомлен в этом вопросе. Глагол йаhве - это хифиль несовершенного вида (казуативное действие с переходом на будущее время) третьего лица (что уже говорит о том, что его так назвали) мужского рода от глагола הָוָה hава́. Доказательство, что в древнееврейском языке нет и не может быть в принципе указанной формы для этого глагола - оно не состоятельно. Даже ребенок способен отслеживать то ество, в котором образуются формы слов (на этом основано детское словотворчество). Толи великие грамотеи? Неужто им не дано образовать хифиль (или хотя бы каль, Еккл.11:3) несовершенного вида от глагола hава? Разве йаhве - это невразумительное, бессмысленное и трудно произносимое слово? Нет. Напротив, понятного смысла, который задействова впервых главах книги Берэйшит. Не потому ли и не применяетсяс какого-то времени имперфект этого глагола (касается всех пород), что своим написанием он представляет собой тетраграмму?
И разве Борис Берман описывает не хифиль несовершенного вида, когда говорит, что
Корень Этого Имени в сущности означает не столько «Бытие» (как часто понимается), сколько «Становление». Слово это поставлено в особой языковой модели, указывающей на интенсивное переходное действие. Это глагол, который стоит в будущем времени, но в таком будущем времени, которое обозначает переход к будущему. В первом приближении значение Имени: Осуществляющий и Дающий новое Бытие. `Гашем - Становящий Бытие – Тот, который приходит не продолжать, а обновлять Мир, даже и тогда, когда в предыдущем нет для этого оснований.
Каль не дает такого значения, лишь казуативный/причинный хифиль. Но если евреи (и иные какие народы аналогично) никогда вообще не применяли глагола йаhве, то, значит, само Провидение предоставило возможность еврейским мыслителям выразить им наиболее полно сущность их бога, не боясь при этом, что станут применять это имя-глагол напрасно, всуе. Таким образом, опровержение значения и грамматики имени на том основании, что евреи в обыденной речи никогда не применяли такого глагола, оно не состоятельно, так как этот факт "неупотребления во всуе" редкой формы глагола обращается в ещё более сильное доказательство, что тетраграмматон таки есть оный самый хифиль от hава. Значение его ясно и образован он с соблюдением всех правил и особенностей языка. Ни один из исследователей этого не оспаривает.
Нет, это просто отдельный народ. Как китайцы или ацтеки. И у них, особенно у древних евреев, своё мировосприятие, свои ассоциативные ряды. Я занимался отличиями в мировоззрении евреев Библии от миропредставления современного человека европейско-западного воспитания. Там отличий действительно гораздо больше, чем мы обычно думаем. На основании Ваших слов у меня складывается впечатление, что даже представления о современных евреях у Вас не особенно глубоки. Это исключительно моё впечатление на основе лишь нескольких высказываний.
Островитяне посреди Тихого океана?? (Или всё же перекресток мира? ОПРЕДЕЛИТЕСЬ.)
Автор произведения - не ортодокс. И тем более - не Моисей. (Стричь всех евреев под одну гребенку не стоит.) По-Вашему, от кого я знаний о содержании первых глав Бытие нахватался? Не поверите, но из русских - только Вы (и то украинских кровей). Все остальные же мои собеседники о языке оригинала - это евреи. И сталкиваюсь я чаще всего при поиске нужного материала с работами (на русском языке, конечно) опять же евреев. Так что уличать и обвинять меня в том, что я не делаю из автора ортодокса, не стоит. Сколько ученых в Советском Союзе еврейских кровей? По-Вашему что, они не способны мыслить, пребывая в струе мировых наук, терминов, понятий и образов? (Разве Мандельштам, Пастернак, Бродский... и даже Маршак - не исполины в применении языка образов? Ср. нефилим Быт.6:4.. Не божественного происхождения ли они в полном соответствии древнего сознания и мышления? См. Быт.5:1,5.. Тут.) Первые главы Берэйшит напичканы образами/символами. Как этого можно не замечать? Веками.. Не замечают же этого ни простолюдины (меленькие человеки), ни исполины :( .. Более того, все мои находки подтверждаются выражениями и семантикой слов, применяемых в других местах Танаха, значение которых ни у кого не вызывает сомнения. Т.е. они ничуть не противоречат реальной истории евреев и иных с ними народов, но соответствуют ей. (Почитайте в "псевдонауке" мою беседу с Мнаше о "праведнике" Гевеле. Один только этот пример говорит о том, что ортодоксальные евреи нет да мыслят когда в отрыве от реальной действительности своего же еврейского прошлого, сознательно закрывая глаза на семантику слов и в самом Писании тоже, если таковая идет в разрез их позиции. О какой приемлемости изначальной традиции речь, при таком то раскладе? Другое дело - приемлимость по доктрине, которая сложилася лишь по ходу веков, и рамки которой соблюдаются более-менее полно от какого то исторического момента (в том числе и условного).
Что же касается Вашего толкования о рубаха-парне. Ну, занимательно, но серьёзно не могу воспринимать выведение смыслов из русский и других слов и имён через ивритские корни. Вы ведь не всерьёз ожидаете от советского комедийного фильма мощный ивритско-арамейский подтекст? Мне тут вспоминается пример, который предлагает академик Зализняк: какова этимология слова "алкоголик"? Это "ал кого лик", т.е. "Чья морда красна?" Только если для лингвиста это просто очевидная шутка, то для любительской лингвистики это серьёзное "научное" открытие. Об этом и многом другом вот в этой статье.
Корни слов мной рассматривают комплексно в логике самого контекста. "Захар" - еврейкий корень, "Сила" (о лесном, диком человеке)- латинский и одновременно русский. "Пёрышкин" - корень русский (и ещё там какой.) "Рубаха-парень" - двойственное выражение с противоположным смыслом.. Логос внедрился в кино о Бровкине на целине двумя контекстами: в одном "Барабанов" - хорошо, в другом же - плохо. (Русско-турецкая линия корня фамилии: балабан.. Владимир же, как Вальдемар - о лесном человеке: лес - материя, дикость - аналог поля: где лес схож по смыслу с полем - о дикости, есть антоним хорошо ухоженному саду: о нечто заросшем и неухоженном в доминировани во бытии физического начала. (Мар - слава.) Какое начало движет моряком торгового флота, в жизни которого халтурка занимает первое место? Когда его свадьба, как и всё поднятие целины, не мыслятся без алкоголя? (Опытный большевик Барабанов не придерживается ничуть сухого закона.)
Кстати, имеется ещё одно заметное контекстное обстоятельство, напрашиваемое само собой из третьего информационного уровня (адама́), существенное для молодёжи - самая популярная песня, в которой на первом плане значится барабан: "Барабан был плох, барабанщик бог.. барабанит дождь.." На барабане же танцует, выкаблучивает такт некая женщина "вся лучу под стать". - Мудрость? Идеология? Если да, то какая? Что мы знаем о среде/сфере, языке и законах, в которых существует и (взаимо)действует Логос??
Когда я нашел в сети имя киношного моряка ПЕРЫШШКИН ЗАХАР СИЛЫЧ, я "опупел" ..
"Оренбург - (от лат. Oriens – восток {см. Быт.2:8} и нем. Burg – крепость, город) обозначает восточный город или восточная крепость."
Ой. Ну Вы только у нас в Казахстане не скажите такое. Вам быстро напомнят, что город основан на исконно казахской реке Орын, что значит "место". И ваще это исконно казахские земли и т.д. и т.п.
Я цитирую из сети. В сети гуляет эта инфа. Фактор третьеуровневой информации - действенный фактор. Третий уровень информации - это ПОЧВА поэтов! Латинский язык значимый в сфере, в которой доминирует логос Библии, куда больше казахского. (Более значимый он и для сферы духовной всего Советского Союза.) Тогда как казакских корень (для нашего контекста) связан больше с самой герографией. Интересное название у реки Орын - "место" (укр. місто - это город). Но недостаточное. Делается как бы акцент, - Рассмотри место действия! Посмотрел. Орен-бург-ская для старой России - это ее восток; Адамовский район - восток Оренбургской; Комсомольское - восток Адамовского. Три к ряду, и все как один - ВОСТОК. Он же библейский кэдэм (как место), в котором из/от первоочередного (то есть от того, что было уже сделано по времени раньше и сделалось диким да пылью земли) Йагве бог, - он же
дух времени, - взращивает очередной "ган" (сад-огород), уворовывая, как всегда, что-то от вечности от ветвей Дерева жизни. Взращивает же он очередной парадис (греч.) - зверинец, для развлечения грешной знати, - их рай.
Есть и более смелые этимологии, в науке называются "народная этимология".
В Библии многие имена толкуются авторами в этом "народном" стиле. При чём делают они это умышленно. Если Вы возьмете для этих же имён "настоящую" этимологию, то не поймёте авторской мысли. Так, что в русле авторской идеи первенство таки за "народной" - т.е. третьего уровня - этимологией. И это Вам подтвердит любой математик. Да Вы же сами инженер, небось термин какой математический подберете, связанный с доминированием или предпочтением той или иной позиции. В поэтическом произведении идея контекста и ее инструментарий перевешивают этимологические несподручные обстоятельства. Не наоборот. Это общемировая практика, присущая всем векам. Автором же предоставляется читателю достаточная информация для распознавания мысли, сформирована что в вербальном пространстве языка, на котором написано произведение.
Давайте я Вам тоже предложу одну трактовку. Причём заметьте, что это пародия не на раввинский метод толкования вообще, а именно на дилетантский бессистемный подход к толкованию.
Напрасно Вы относите мой стиль работы к дилетанству, да еще и к бессистемному. (Меня можете - высшие школы не проходил.) На мне обламывались и не раз специалисты, причем всегда из-за своей невнимательности и недооценки идеи. Скажем, в дилетанском подходе не только обнаружил разночтение Быт.3:6, но и доказал его состоятельность специалистам в диспуте с ними, не смотря на насмешки и грубое неуважение, проявленные по-первах ко мне с их стороны. Теперь же они все как один помалкивают по случаю смихутного чтения первой половины Быт.3:6. И так со всеми стихами..
По ссылочке прочел. Скажу одно, - это не мой стиль. Сплошное фрикачество. Может ход размышлений пародии в чем-то и напоминает стиль "комментариев Раши", только рабейну Шломо бен Ицхак в своих размышлениях опирается всё же на более крепкое основание. (Кстати, даже припомнить не могу, взял ли я что из его комментариев по ходу исследования первых глав Берэйшит?
.. Припомнил! - Его комментарий к Быт.3:8 "..в сторону дня В том направлении, куда движется солнце; и это есть запад, потому что под вечер солнце на западе, а они согрешили в десятом (временном часу) [Санhедрин 38 б]" помог уловить мне идею стиха. )
|
Аметист
Христианин
15/11/13 17:10
# 986021
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Басар, #984806] | |
|
Христос без нас
Знаете Басар, не ожидал от вас, может это описка?
Да, Господь сказал, что хула на него простится, но непочтительное отношение к Господу не принесёт вам успеха.
Хорошо заниматься текстологией но надо также вникать в себя.
Поэтому поисследуйте- рождены вы свыше, чтобы уметь читать тексты Священного Писания, это для вас важно.
|
Басар
http://derek-h-odos.blogspot.com/
16/11/13 07:25
# 986063
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Аметист, #986021] | |
|
Христос без нас ..
Знаете Басар, не ожидал от вас. Может это описка? Да, Господь сказал, что хула на него простится, но непочтительное отношение к Господу не принесёт вам успеха. Хорошо заниматься текстологией но надо также вникать в себя. Поэтому поисследуйте- рождены вы свыше, чтобы уметь читать тексты Священного Писания, это для вас важно.
Нет, не описка. Фраза контекстная* о тех, в сознании которых доминирует животное начало (что видно по их делам).
Богохульство удалено. Красным шрифтом на форуме имеют право писать только Администраторы.
Он - это Логос. (Всё, что делается от и в его имени - это Он. )
------------------
* Недопустимо выравать ее из контекста в качестве самостоятельного выражения.
В постинге выше я допустил изрядное количество грамматических ошибок, по большей части механических. Наибольше в этом абзаце (отредактированный)
Я цитирую из сети, в сети гуляет эта инфа. Фактор третьеуровневой информации - действенный фактор. Третий уровень информации - это ПОЧВА поэтов.
Латинский язык в сфере, в которой доминирует логос Библии, значимее казахского языка. Значимее он и для духовной сферы всего Советского Союза. Тогда как казакхский корень (для нашего контекста) связан больше с герографией.
Интересное название у реки Орын - "место" (укр. місто - это город). Но недостаточное. Делается как бы акцент, Рассмотри место действия! Посмотрел. Орен-бург-ская для старой (кэдэм) России - это ее восток; Адамовский район - восток Оренбургской; Комсомольское - восток Адамовского. Три к ряду, и все как один - ВОСТОК, он же библейский КЭДЭМ (в простом контексте о месте на вопрос где, как наречие), в котором из/от ПЕРВООЧЕРЕДНОГО (второй контекст затрагивает фактор времени: то есть от того, что было уже сделано раньше и стало диким да пылью земли) Господь Бог взращивает очередной ган - парадиз (зверинец), рай, огород, город-сад.
(См. оригинал постингов на http://jesuschrist.ru/forum/171230,,7.php. В этом же блоге я редактирую содержание чуть ли не всех моих постингов по ходу развития мысли..)
Касаемо .. ו יצמח יהוה אלהים מן־האדמה כל־עץ נחמד למראה וטוב למאכל
РСТ: 9 И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, ..
Отметим, что деревья, хоть в прямом, хоть в переносном смыслах, произращивает не только один Господь Бог (суть - Садовник: он же - дух времени Йагве), но и земля, и люди (адам). Когда мы читаем следующие стихи
/ Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу,
/ Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;..
В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и плод земли (ופרי הארץ) - в величии и славе, для уцелевших [сынов] Израиля.
разве отнимем у земли, присущее ей, производящее начало? (Быт.1:11,12, 24.) О обычных садовниках также говорят, что они произращивают/выращивают те или иные растения и плоды, - т.е. вызывают их к бытию, придавая им ту или иную форму (что есть формирование).
Рассмотрите следующие примеры:
Я образую свет и творю тьму, делаю мир (שָׁלֹום) и произвожу бедствия (зло רָע); Я, Господь, делаю все это. 8 Кропите, небеса, свыше, и облака да проливают правду; да раскроется земля и приносит спасение, и да произрастает вместе правда. Я, Господь, творю это. (Огиенко: 7 Я, що світло формую та темність творю, чиню мир і недолю творю, Я Господь, Який робить це все! 8 Спустіть росу згори, небеса, а із хмар хай спливе справедливість! Хай земля відкривається, і хай породить (о плодоношении) спасіння та правду, хай разом ростуть! Я, Господь, це вчинив!)
Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную, и будет производить суд и правду на земле.
В тот день возвращу рог дому Израилеву, и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я Господь.
РСТ: 4 И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе, от сияния после дождя вырастает трава (דֶּשֶׁא) из земли, 5 не так ли дом мой у Бога? Ибо завет вечный положил Он со мною, твердый и непреложный. Не так ли исходит от Него все спасение мое и все хотение мое?6 А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою; 7 но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнем сожигают его на месте.
Огиенко: 4 І він буде, як світло поранку безхмарного, коли сонце виходить уранці, як з блиску трава (דֶּשֶׁא)
виростає з землі по дощі! 5 Чи мій дім не такий перед Богом? Вічного бо заповіта в усьому мені там укладено і він стережеться, бо він усе спасіння моє й усе жадання! Хіба Він не дасть, щоб він виріс (כי־לא יצמיח)? ъ 6 А нечестивий, як терен, відкинений, і вони всі, бо рукою його не беруть. 7 А хто хоче до них доторкнутись, нехай запасеться залізом чи держаком списа, і на місці своїм огнем будуть попалені!
Эти слова Давид говорит о доме своем (династии) и завете с Богом. Дом - это устрой, и в то же время он - это растущее дерево (история рода). Приверженцы Давида - потомки детей Иакова Израиля - говорят ему как своему царю, "Мы кость твоя и плоть твоя!" (Ср. Быт.2:23, где адам - это люди, а "жена" - их новый политический строй, новая идеология и страна.) При этом израильтяне доныне не оставили своих отцов "от Авраама до Иакова" (что есть Отечество), и свою мать (Родина). Чего не скажешь о Фарре и самом Аврааме, оставившем Фарру..
В словах Давида дэшэ (דֶּשֶׁא) - о растущей молодой, свежей зелени - применено в положительном значении в том смысле, что как теплый дождь после продолжительной засухи (духовная тьма) пробуждает к жизни в первую очередь траву, которая радует взор сочной зеленью в ясную-то погоду при восходящем солнце (утро - как духовное возрождение), так радует сердце еврея и периферия, ожившего на лице земли, дерева Израиля. Тогда как в первых главах Берэйшит образ/символ дэшэ и эйсэв, и прочих каких произрастаний показан автором на фоне неудержимого хода времени, вызывающего к жизни те или иные произрастания/произведения и их же уничтожающего *. (А не так, как видим то в
2Цар.23:5, Иов.5:25,
и др. **)
----------------------
* 4Цар.19:26; Иов.8:12,13; 38:27; Пс.36:2; 71:16; 89:6; 91:8; 101:5,12; 102:15; 128:6; Ис.33:11; 37:27; 40:6-8; 42:15; 44:4; 51:12; Дан.4:12-30; Ос.10:4; Ам.7:1; Ион.2:6; Мих.5:7; Матф.6:30; Мар.6:39; Иоан.6:10; Иак.1:10,11; 1Пет.1:24; Откр.8:7. Также Ос.13:15; Ис.27:6..8; 40:6-7 (и др. типа Агг.1:11, - к Быт. 3:8 о ветре-духе сего дня, и Быт.3:23 - о пламенном вращающемся мече; см. здесь.) - о губительном ветре Господнем с востока, - особенно для травы, не имеющей глубокого корня, - дующем в сторону запада/к морю, несущем всему, что преходит засуху, смерть. И о дожде, дающем всем произрастаниям буйство (Быт.2:5-6 о эд ; Иов.36:27; 38:24-28.)
**
Положительный контекст для дэшэ в плане вечности возможен, если в вечной составляющей растущего Дерева Жизни усматривать все то наилучшее, что произведено и производится им на лице земли (как дэшэ) в течении многих лет. Бренную составляющую дэшэ периодически сносит с Дерева ветер времени, при этом всё удаленное с Дерева обращается временем в пыль. Наилучшим же от дэшэ - зеленеющая периферия жизни - всё Дерево наростает своими кольцами годовыми, стволом, стволовыми ветвями, корнями.)
http://www.stihi.ru/2010/04/11/8340 (где деревья, как разветвления жизни - о людях и обществах); http://www.stihi.ru/2010/01/18/2449 (о "огороде"/ган и "овощах").
Смотри также в Библии (сверяясь с Танахом):
Исх.34:13; Втор.12:2; Ис.10:33; Иер.7:20; 8:13; Иез.6:13; 15 гл.; 20:28; Мих.5:14; Ос.2:12 - о деревьях (священных и нет) и рощах и о их уничтожении (работа Садовника руками людей). И даже так: Ис.24:1..
Ездр.6:11 - о истреблении преступника и его семьи (?) Симв.: глава дома, как ствол дерева, в котором взрощен и выстроен его дом, семья. (Сравни с 2Цар.23:5.)
Ис.57:5; Иер.2:20; 3:6 - о деревьях, символизирующих дух культов.
Зах.5:4 - деревья, как плоды человеческой жизни?
Иов.14:7-9; Ис.11:1 - о живучести дерева (принцип).
Прит.3:18; 11:30; 13:12; 15:4 - о учении и воспитании мудрых (о дереве жизни, вечной его составляющей).
Суд.9:8-15; 3Цар.4:33; 4Цар.14:9; 1Пар.4:38; Быт.49:21-22; Пс.36:35; 73:5; 79:9-12; 103:16; Еккл.11:3; Ис.10:18; 14:19; 17:6; 18:5; Ис.27:6; 44:23; 53:2; 55:12; 65:22; Иер.11:16-19; 17:8; 23:5; 33:15; 48:32; Иез.17 гл.; 19:10-14; 26:12; 31 гл.; 37:19-20; Дан.4:7-23; Дан.11:7; Ос.14:7 - о царях и государствах/племенах/народах в виде деревев и растений, о их насаждении, росте, процветании, занепадении, уничтожении.
Иов.5:25; 8гл.; 15:30-33; 18:16; 19:10; 24:20; 29:19; 31:8; Пс.1:3; Пс.36:35; 127:3; 143:12; Песн.2:3; 7:9; Ис.7:2; 14:19; 55:12; 53:2; 56:3; 60:21; Иер.2:21; Зах.3:8; 6:12 - о человеках, как деревьях и отраслях дерева, также о его путях и потомках.
И т.д., и т.п.
Исправлено пользователем SIBMAN 20/11/13 05:08.
|
Басар
http://derek-h-odos.blogspot.com/
16/11/13 08:20
# 986064
|
Re: Бытие 3.21. – Что такое КОЖАНЫЕ ОДЕЖДЫ ? [re: Басар, #985152] | |
|
О Речениях Бога.
Борис Берман, Библейские смыслы
Следующее Речение Бога, как и предшествующее, обращено к Земле и повелевает ей отравяниться (тадше). Земля исполняет это Речение, но по-своему. Сопоставим повеление Бога Земле в 11 стихе и исполнение его ею в 12 стихе. Элоким предписал Земле произрастить:
· однолетнюю траву, зелень – «дешэ»;
· многолетнюю траву, подымающуюся над Землею и сеющую семя на нее - «эсев мазриа зера»;
· дерево («эц») плод («при»), делающее плод («осе при») по роду его («лемино»), семя в нем («ашер заро бо») на земле («аль hа арец»).
Это все та же схема разделения и получения-отдавания. Земля же вывела («тоце») из себя:
· однолетнюю траву «дешэ»;
· семеноносную траву («эсев мазриа зера») по роду её («леминэhу»);
· дерево, делающее плод («эц осе при»), семя в нем («ашер заро») по роду его («леминэhу»).
«И стало так» – так, как есть сейчас, но не совсем так, как предписано в четвертом Речении Бога..
В четвертом Речении..
Бытие 1
1 В начале сотворил Бог небо и землю. 2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. 4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. 5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
6 И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. 7 И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. 8 И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
9 И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. 10 И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что [это] хорошо.
11 И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так. 12 И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что [это] хорошо. 13 И был вечер, и было утро: день третий.
...
Речения Бога - Логос и Истина. Чего не скажешь о ограниченном сознании людей, в силу тех или иных предрассудков искажающих Логос, урезающих его полноту. Не исследуют Его глубины отвернувшиеся от Источника света.
|
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий