четверг, 14 января 2016 г.

Элогим.. О сотворении человечества в двух началах.

Сообщение от synray
1. Глагол бара всегда используется только и только применительно к Богу, ..  

Данное утверждение относят только к Танаху, и только для значения корня ברא "творить". Но в Иез.21:19(24) этот глагол применен в отношении делания/сотворения человеком дорожного указателя (руки), в значении вырезать/выстругать что-либо из древесного материала (и начертить): то бишь - сотворить.

См. также Исх.34:10; Ис.48:7 (хотя Пс.103:30).

 Первоначальное значение корня ברא бара - восстановить, выздороветь (смотреть комментарий Алекса Луговского). Опосля у евреев за ним закрепилось значение "вырезать/вырубить" (Иис.Нав.17:18), "откармливать" (быть тучным - быть здоровым/1Цар.2:29) и лишь в самую последнюю очередь "творить", так как творчество с давних пор связано с вырезанием предметов искусства из того или иного материала.



2. Глагол бара обозначает действие, совершаемое мужчиной, причем одним, т.е. единственным, мужчиной.  

То есть, речь идет о глаголе мужского рода единственнго числа.



3​. Имя Бога : Элохим, это множественная форма от Элох - Бог Сил; т.е. Элохим означает Боги Сил. (Примечание:Боги Сил могли бы, как у язычников, быть и женскими существами, но глагол в форме бара напрочь отметает абсолютно любую мысль о не мужественности Бога Всевышнего.)  

 В еврейском языке действие, чинимое предметами разного рода, сопряжено с мужским родом: Быт.2:1 И закончены были (m.) небеса (m.) и земля (f.)..; Быт.37:35; Втор.12:12; 16:14; 28:32; Втор.21:19; 1Цар.30:3; 2Цар.14:27; Иов.1:18;42:11; Иер.51:48 ..


4. В связи с изложенным, связка "бара Элохим" - парадоксальна из-за грамматической несогласованности; чем вызывает недоумение и необходимости толкования этой апории..  

Касаемо несогласованости чисел подлежащего и сказуемого то даже в русском языке можно придумать такую контекстную ситуацию, в которой подлежащее множественного числа будет сопряжено со сказуемым единственного. Например: "Жили были дед да баба. И были у них внучок со странным прозвищем Вилы и внучка с не менее странным именем Грабли. Однажды Вилы пошел вскапывать огород, .."  И т.д.

Некоторые так вообще утверждают, что Элогим только внешне напоминает множественное число
Elohim
Бог или Богиня?

...


Сообщение от Балерина
Почему в начале Библии, в книге Бытие, о Боге говорится во множественном числе "МЫ, НАС", а дальше - уже Я, Я, Я?... Что изменилось, или куда подевались остальные?


В Танахе слово אֱלֹהִים элоhим (мн.ч.) - в зависимости от контекста может означать Бога, или богов (Специфика верований древнего Израиля; 3Цар.11:33; Пс.95/96:5), или ангелов, или суддей (Исх.22:8; Пс.81/82), и даже царей, как сыновей божьих (Быт.6:2; 2Цар.7:14; Пс.2:7; 88/89:28).

Итак, элогим (г произносится глухо, подобно украинскому) в Первых главах книги Брейшит/Бытие может обозначать и богов и Бога. При этом значение слова определяет контекст.

Не вызывает сомнений, что в Быт.1:26 Бог-Творец обращается к кому-то с предложением сделать человека (род):

 26 ויאמר אלהים נעשה אדם בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הים
ובעוף השמים ובבהמה ובכל־הארץ ובכל־הרמש הרמש על־הארץ
 И сказал Элогим (Бог): Сделаем человечество (человеческий род) в цэлэм нашем, как подобие наше! И да властвуют они * над разного рода животными (подавляя в себе зверей), или опускаются * среди них в их состояние (о падении нравов).
-------
* Владимир Ильич: В кн. Бытия 1:26 глагол "ве-йирду" переводится как «и будут властвовать», инфинитив – "лирдот", а интранзитивный глагол "ве-йирду" – «и спустятся» имеет другой инфинитив – "ларэдэт". Первый "лирдот" (корень rdh) - означает "властвовать", а " ларэдэт " (корень yrd) - опускаться. Эти два разных глагола в спряжении будущего времени третьего лица и множественного числа звучат и пишутся одинаково. Тут.

Где נעשה наасэ сделаем (несовершенный вид) подразумевает также непрекращающееся в веках действие, - Будем делать человечество (адама) ..

И далее:

27 ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
И сотворил Элогим (Бог) человечество  в цэлэм его (1. в цэлэм Бога, 2. в цэлэм человечества); в цэлэм элогим (богов) сотворил его:  мужского пола и женского пола (букв. захар унекэйва самца и самку) сотворил их.

 Разумно допустить, что в 26-м стихе Бог-Элогим обращается к другим богам-элогим, так как  далее в 27-м стихе говорится, что Он сотворил первобытных людей не только в цэлэм Своем, но и в цэлэм тех богов, к которым обратился с предложением делать адама**.
-------
** Мнаше (лингвист): Евреи прекрасно знают, что אדם = человек, причём как правило собирательное, и что это понятие включает мужчину и женщину в равной мере. Тут. 
Также Вадим Гройсман, Две версии сотворения человека (Быт. 1:26-28 и 2:7-25) 



===================================================

http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=646492.msg10089208#msg10089208

В первой главе Творец - это Бог без имени - Элогим. И не потому, что Он не существует, но потому, что адам (человечество) не знает его.

Ощущение, что кроме известных людям богов существует Бог, неведомый им, причём очень важный и значимый, никогда не покидало мудрецов. Именно такому неведомому Богу был установлен алтарь в древних Афинах. Чем воспользовался апостол Павел, став проповедовать эллинам бога Йагве в качестве Творца этого мира.

Деян.17:22 (РСТ) И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. 23 Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано "неведомому Богу". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам. 24 Бог, сотворивший мир и все, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет 25 и не требует служения рук человеческих, [как бы] имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и все.

Павел искренне верил в то, что Йагве и есть такой Бог-вседержитель, неведомый язычникам. Чего не скажешь о авторе, написавшем первые главы книги Бытие, который однозначно говорит о Йагве, - что это дух сего дня, который заинтересован в том, чтобы человек всегда оставался животным* , потому что только в этом случае дух сего дня является царём всей Вселенной и над всем человечеством. Тогда как Бог, сотворивший (а то даже и восстановивший) сей мир к жизни, в его рассказе неведом ещё человечеству. Поэтому он без имени.
-------
* http://www.chitalnya.ru/work/1277092/

Быт.2:7
וייצר יהוה אלהים את־האדם עפר מן־האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה
Буквальный перевод (второй контекст): И сформировал Йагве бог адама (собир.) - пыль от(из) земли, - и вдунул в ноздри его* дыхание (дуновение) жизни**: и стал человек (собир.) душой - зверь/животное.

* ויפח באפיו ваипаx беапав - 1. и вдунул в ноздри его; 2. и раздул ноздрями Своими (= во гневе Своём).
О гневе аф. Иногда это слово в значении "гнев" применяется в Танахе и во двойственном числе: אפים аппаим - Дан.11:20; Исх.34:6  (также в значении идиомы: Числ.14:18; Неем.9:17; Пс.85:15; 102:8;144:8 о растянутом во времени гневе, как проявлении долготерпения - помнит обиду всё время и всё время откладывает дать выход гневу; Прит.14:17 - о проявлении, выходе гнева в короткий период времени, как его вспышке). А вообще אפים  аппаим  в двойственном числе -  это лицо, ноздри.
** Дуновение жизни נשמת חיים нишъмат хаим. Если в нисмахе смихута (первое слово) усматривать причастие נְשַׁמָּה нешамма́ (нифаль ж.р. ед.ч. от шамем) быть опустошенным, опустошаемым, опустелым (здесь), то получим нишъммат хаим - мысль обо всём, что есть в жизни опустелом (опустошенном и опустошаемом) и ужасном (ужасаемом), что приносит человечеству время. О пустоте жизни.

...

 Продолжение следует .. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий