>> "Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо."
"Вот История развития этого Неба и этой Земли при сотворении их в Сегодня, когда Яхве бог делать (новую) землю и (новое) небо, и всякий дикий (полевой) кустарник, прежде чем будет на (обновленной) земле, и всякую траву дикую (полевую), прежде чем взойдёт, — ибо не пролил дождь Яхве бог на эту Землю*, и человеку (ада́му) нельзя {в Шабат} возделывать эту почву (её адаму́*) …"
* Которую Яхве в физическом измерении зачищает от прежней культуры.
В данном стихе «это Небо и эта Земля» — есть информационная сфера нашего мира (Ноосфера самого человека, наполняемая им от века к веку), а «земля и небо» — этого мира физическое проявление, в котором нет ни прошлого, ни будущего, но только и только сегодняшний день настоящего времени {оно же, время физическое, будучи олицетворенным самим человеком, есть Сатурн, Кронос, Яхве, и т. п.}, которое приносит материальному миру смерть (разрушение всего старого) и обновление.
Более логичным есть вариант с парантезой: "В начале восстановления Богом этого Неба и этой Земли, — а к тому времени эта Земля была пуста и бесформенна (предельная степень её разрушения), и тьма над поверхностью бездны, и божественный (сильный) ветер (боги, олицетворяющие время (как ветер) и физические силы) ширял над поверхностью вод, — и сказал Бог: Да будет Свет!"…
> Именно тогда, еще до появления растительности, т. е. в третий день, Господь Бог образовал человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни …
Надпись снизу на кресте в конце видео «lest we forget» чтобы мы не забыли
> ********* (раскрыть)
Штиль
«Штиль» — песня группы «Ария» из альбома «Химера». Автор текста — Маргарита Пушкина, композитор — Виталий Дубинин. Первый исполнитель композиции — Валерий Кипелов.
История песни Песня «Ария» «Штиль» является одним из известнейших хитов коллектива. В основе текста произведения лежит рассказ писателя Джека Лондона «Френсис Спейт», а сюжет произведения Пушкиной подсказал гитарист Сергей Терентьев. К композиции также была сделана художественная иллюстрация (автор — Лео Хао), на которой талисман группы Жорик указывает перстом на приближающуюся землю.
В книге «Ария Маргариты» Пушкина делится воспоминаниями о написании песни «Штиль». В частности, она утверждает, что придумавший идею песни о жизни на море Виталий Дубинин просил её написать текст в духе группы Black Sabbath. Однако Маргарита решила руководствоваться творчеством Nazareth.
Трек также вошел в ротацию «Нашего радио». В хит-параде «Чартова дюжина» композиция достигла вершины чарта.
Кавер-версии Существует несколько кавер-версий песни «Штиль» от разных музыкантов. В 2001 году композиция была перезаписана группой «Ария» вместе с Удо Диркшнайдером, который исполнил часть текста на русском языке. Этот вариант исполнения вошел в сборник «Штиль», выпущенный в 2002 году.
Свою версию песни сделала немецкая группа Rammstein. Композиция в индастриал-аранжировке была записана на московской вечеринке «Харлей» в честь 100-летия Harley-Davidson. Из-за проблем с издателем сингл позиционировался как сольный проект Тилля Линдеманна и Рихарда Круспе, однако в конечном итоге выпускающий Rammstein лейбл запретил его распространение.
Штиль — ветер молчит, Упал белой чайкой на дно. Штиль — наш корабль забыт, Один, в мире скованном сном…
Между всех времен, Без имен и лиц Мы уже не ждем, Что проснется бриз!
Штиль — сходим с ума, Жара пахнет черной смолой. Смерть одного лишь нужна И мы, мы вернемся домой!
Его кровь и плоть Вновь насытит нас, А за смерть ему Может, Бог воздаст!
Что нас ждет, море хранит молчанье, Жажда жить сушит сердца до дна, Только жизнь здесь ничего не стоит, Жизнь других, но не твоя!
Нет, гром не грянул с небес Когда пили кровь, как зверье, Но нестерпимым стал блеск Креста, что мы Южным зовем…
И в последний миг Поднялась волна, И раздался крик: «Впереди Земля!»
Что нас ждет, море хранит молчанье, Жажда жить сушит сердца до дна, Только жизнь здесь ничего не стоит, Жизнь других, но не твоя!
Что нас ждет, море хранит молчанье, Жажда жить сушит сердца до дна, Только жизнь здесь ничего не стоит, Жизнь других, но не твоя!
БРИЗ Местный слабый береговой ветер, дующий днём с моря на сушу, а ночью с суши на море.
В содержании этих двух песен обнаруживает себя общая контекстная линия. И дело не столько в ассоциативных совпадениях: тишина и штиль; падающий белый снег* и упавшая на дно белая чайка; аллюзия на крестную жертву Христа (смерть которого нужна для того, чтобы люди возвратились в тот Эден, где нет убийств и унижений); также про жизнь людей, которая на земле ничего не сто́ит.
Shabbaton — Еврейский термин «шаббатон» может быть переведен на английский, что означает «творческий отпуск». Концепция творческого отпуска имеет источник в нескольких местах Библии, где есть заповедь воздерживаться от работы на полях в седьмом году.
> XXXXXX (XXXXXX) писал (а) в ответ на: > Быт.1:24 «И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так». > Не поясните (в очередной раз) в чем отличие животного, произведенного землей от «животного» произведенного Богом?
Касаемо первой главы.
В первой главе Земля (ha'эрец) является материальным основанием, субстратом биосферы, воссозданию которой (устойчивых в ней форм жизни, способных к воспроизводству) посодействовал сам Творец.
И сделал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что это хорошо.
Без него Земля не смогла бы восстановить свою биосферу со всеми устойчивыми в ней видами, и свою экосистему. Сам по себе Творец животных не производит, но он сделал так, чтобы все виды земных существ, которые производятся в земной биологической экосистеме, были устойчивыми и жизнеспособными, приспособленными к изменению внешней среды. Без Бога (Род), восстановленная Им к жизни, Земля из семени произвела бы только мутантов, неспособных приспособиться к изменчивой внешней среде и самопроизводить свою нефеш; также не смогла бы она сформировать экосистему.
> Какой смысл был напрягаться Богу для произведения человека, если то же самое могла сделать земля?
В Быт.1:26 речь идёт о создании делании* разумного человека, в котором есть уже два начала: к природнему животному его началу добавится начало высшее, разумное («в образе нашем, как подобие наше»). Дикий же человек (нефеш которого относилась к земным зверям и не выделялась ничем из животного мира) к вечеру Шестого дня творения уже существовал.
То есть, Земля (планета) сама по себе не способна произвести разумное существо.
* Когда воспитатель говорит своему подопечному «я из тебя сделаю человека» — это не значит, что подопечного нет.
> Душа живая животного от земли и душа живая человека от Бога одинаковы или различны?
Нефеш от земли, и от Творца тоже! Ибо Земля сама по себе не способна создать жизнеспособные, устойчивые во времени виды. Устойчивые в жизни геномы, их виды и всё то, что в них является общим, — это работа Творца, создавшего виды и настроившего экосистему Земли, наделившего тем самым земную биосферу автономностью.
«Душа живая» — в оригинале это נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ «не́феш хая́»: буквально «душа животная», «душа животного», «душа зверя». Живое, одушевлённое существо. Следуя букве произведения, ваш вопрос должен звучать так: «Душа животного от Земли и Бога и душа человека-животного от Бога и Земли — они одинаковы или различны?
Одинаковы. Ибо биологические виды земных животных, включая человека, — работа не только одушевлённой* Земли (физическая), но и работа Творца (интеллектуальная).
* Живая планета. Душа, как синоним жизни.
Касаемо второй главы.
> Есть ли особенности в написании? Почему вдохнул в ноздри?
Потому что в Быт.2:7 речь идёт про дуновение, дыхание, веяние жизни**, которой живет, которой дышет, вдыхает в себя, одушевлённый уже (то есть живой) человек, сформированный в духе (= духом) времени. Причём речь идёт про опустошаемость жизни, когда жизнь людей на земле деградирует. (Дуновение «нешама́» и опустошаемость «нешамма́» — на языке оригинала в консонантном письме эти два слова пишутся одинаково.) А в ноздри и значит, что во внутренний мир человека — то, чем дышет, живёт внутренний человек, его дух, его разум, чем живёт его сердце.
Потому что в отношении формирования человека толмачи допустили мировоззренческий дилетантизм и анахронизм, как если человек в рассказе реально есть кусок глины (языческое мировоззрение) — статуя, которую творец (то же самое, что и горшечник***) Яхве оживил своим дыханием. В реальности же Яхве формирует живого уже человека, делая его при этом животным.
В человека душа не вдыхалась и не вдыхается. (В утробе материнской он не дышит, но живой и имеет душу.)
> Почему в ноздри человека вдунул опустошение жизни, если жизнь на планете еще не налажена (земля была безвидна и пуста)?
Как же не налажена? А Шестоднев? Не только налажена, но и весьма хорошо. И существовала жизнь при человеке ада́ме столь долго, что была сформирована адама́, и пришло время для её очередного опустошения, когда в духе времени на Земле (эрец) от земли (адама́) делается новый мир, в котором предпочтение отдано материальному. — Всё прежнее на земле должно состариться и умереть. Мир, обновляясь, возвращается к своему первоначальному дикому состоянию. (Шабат.)
> Почему в человека, способного к производительной жизни, вдунул опустошение жизни?
Яхве (дух времени), опустошая мир человека и самого человека, обращает его в животного, чтобы иметь над ним власть. Чтобы сам человек никогда не имел власти над временем, но был на земле всегда ограниченным, смертным. Как все животные.
> Опустошение жизни это дух опустошения?
Да. И это дух самого Яхве, самого времени, под влиянием которого в мире происходят процессы, которые ведут к деградации человека, его жизни, его памяти и сознания.
> Опустошение жизни в человеке — это наказание для человека или для кого другого? Если «да», то за что? > Вопросов, конечно, масса…
Наказания без вины не бывает. К тому же у любой деградации (потеря приобретенных качеств), имеются естественные причины. Одичание.
Товарищ Сталин после войны настоял на том, что советским людям следует преподавать психологию и логику в общеобразовательной школе. Появились даже соответствующие учебники. Но Хрущев отменил эти предметы.
Всегда недоумевал от того, что люди в массе своей неспособны мыслить самостоятельно, но мыслят, преимущественно, существующими стереотипами.
Стереоти́п (от др.-греч. στερεός «твёрдый» + τύπος «отпечаток») — заранее сформированная человеком мыслительная оценка чего-либо …
При том, что обладают элементарным базовым знанием, которое то и дело применяют в своей речи и в жизни.
Возвращаемся к содержанию первых стихов второй главы книги Бытие.
Русский синодальный перевод (РСТ): 1 Так совершены небо и земля и всё воинство их. 2 И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. 3 И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал. 4 Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, 5 и всякий полевой кустарник, которого ещё не было на земле, и всякую полевую траву, которая ещё не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, 6 но пар поднимался с земли и орошал всё лицо земли. 7 И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни, и стал человек душою живою https://bible.by/syn/01/2/
Многие, читающие их, думают, что речь здесь идёт про обычные кусты и траву, которые Яхве бог сделал после того, как образовал человека — и в этом есть кажущееся противоречие с содержанием первой главы, где растительность сотворена Богом в третий день, а человечество в шестой. Самые мудрые из евреев, чтобы избежать этой непоследовательности начали утверждать, что в третий день земля по слову Бога произвела семена и корешки растений, которые произрасли на лице земли только после того, как Яхве пролил на землю первый дождь.
И так продолжалось до 2011 года, когда мне посчастливилось, наконец-то, обнаружить чтение оригинальных стихов Расказа в ином смысловом ключе. При чём оно оказалось не только грамматически более верным, но и более содержательным.
3 И благословил Род (Элоhим) День Седьмой и освятил его, ибо в нём он почил (2. ибо в нём шабат) от всей работы Его, которую (Он) сотворил для делания 4 могучего Дерева — Истории развития этого Неба и этой Земли в сотворени их Сегодня, когда делать Яхве бог (неопределённую) землю и (неопределённое) небо, 5 וכל שיח השדה и всякое произрастание дикое (полевые кусты), прежде чем будет в стране (בארץ на земле), и всякую траву полевую (дикую, бурьян), прежде чем произрастёт, — ибо не отдождил Яхве бог на эту страну (hа арец), и человека (адама) нет, чтобы возделывать эту землю (hа адама́).
Возможен перевод: «И человеку нельзя обрабатывать эту землю.» Потому что наступило время шабата, когда Яхве бог возвращает hа'адаму́ (сферу деятельности человека) к дикому состоянию.
6 И мгла (эд) поднимется от страны и оросит (напоит) всю поверхность земную.
Читают люди этот куда более связный и содержательный текст древнего Рассказа и делают вид, что ничего не понимают, так как продолжают воспринимать в нём «дождь», «кусты» и «траву» в обычном значении, как те животные. Забывая при этом напрочь про иные стихи в Библии, составленные авторами в схожем ключе мысли и в схожих образах:
О дожде
Ос 10:12 Сейте себе в правду и пожнёте милость; распахивайте у себя новину (целину), ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придёт, дождем пролил на вас правду.
Ис 45:8 Спустіть ро́су згори́, небеса́, а із хмар хай спливе́ справедливість! Хай земля відкрива́ється, і хай поро́дить спасі́ння та правду, хай ра́зом ростуть! Я, Господь, це вчинив!
> ********* (раскрыть)
ущественно со стороны моря.
К какому контенту Рассказа нам отнести дождь, ниспосылаемый богом Яхве на эту землю? В природе всё понятно — природный дождь в ней водяной. Иногда с примесью того, что поднимает с земли мощный ветер. Смотрим в Библию,
Исх.9:23 И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь разливался по земле; и послал (וַיַּמְטֵר) Господь град на землю Египетскую; …
Пс.10:6 Дождем прольет Он (יַמְטֵר) на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши; … (Варианты дождевания хлебом и мясом Пс.77:24 и Исх.16:4.)
Втор.28:24 (Букв.) Даст Йагве дождь (מָטָר мата́р) земле твоей: прах и пыль с (из) неба будет падать на тебя до опустошения (разрушение, истребления) тебя (твоего).
Ис.45: 7 Я, що світло формую та темність творю, чиню ШАЛОМ і творю ЗЛО, Я Господь, Який робить це все! 8 Спустіть росу згори, небеса, а із хмар хай спливе справедливість! Хай земля відкривається, і хай породить спасіння та правду, хай разом ростуть! Я, Господь, це вчинив!
И видим, что в Библии во многих местах дождь матар не водяной. Хотя, после такого дождевания на человеческой hа'адаме́ тоже чего-то начинает буйно расти… [/spoiler]
О кустарнике שִׂיחַ си́йах
Иов.30:4
О траве
В Палестине растет множество сортов трав, но в Библии они как будто бы никак не разделяются и даже не проводится различия между травой и сходными с ней растениями. Пятьдесят упоминаний о траве в Библии подпадают в основном под три категории: трава как покров лугов и пастбищ для скота, исчезновение травы как знак Божьего суда и трава как символ быстротечности, переменчивости и смертности. https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/slovar-b...
Слово עֵשֶׂב «эйсэв» (эсев) — трава — произведено от корня עשה «аса» работать, делать; производить, произращать. В качестве образа: о плоти и бренных делах человека, неудостоенных вечности; пища для нефеш хая.
О мгле (пар; вообще о любой взвеси, состоящей из мелких частиц — эд/эйд):
27 Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його, 28 що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
По мнению А. Меня эд (эйд) в Быт.2:6 — это пыльная буря. То есть, не только водой можно напоить иссохшую гаадаму́, раскрывшую, обратившую свои глубокие трещины к Небу.
вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен
Это слово образовано от глагола «уд» крутить, поворачивать. От которого произведены существительные «эйд» и «эд» значением אֵיד кручина и אֵד пар (клубы чего л.)
Я считаю, что слово «эд» применено автором сразу в двух значениях — клубящиеся, как облака и дым, пыль да пар. И дело не только в созвучии глаголов שָׁקָה шака́ (с hей в конце) пить, поить и שָׁקַע шака́ (с айин в конце) успокаиваться, опускаться, но и в поэтическом средстве, когда земля, жаждущая дождя, поится с небес оседающей пылью (физическая составляющая этого мира), которую поднял от этой земли (hаа́рэц) сильный ветер. Прекрасная метафора, не находите? Тем более, что в Танахе есть, как минимум, один стих (пасук), прямым текстом выражающий эту же мысль:
Втор 24 вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, доколе не будешь истреблен.
Таким образом, дух/ветер времени обрывает материальную связь эпох: к смерти, разрушению и вырождению человеческих поколений.
И не оживают в сознании этих, неумеющих самостоятельно думать, людей схожие образы в схожем ключе, затронутые уже не древними, но современными для них писателями и поэтами.
Коли в осінню ранкову мряку Давид простував у район з наміром знайти там підтримку, невеселі думки облягли його:
«Думав Давид про широчезні неоглядні простори степові, про тисячі обухівок… Пронеслась над ними революція, як вихор… І от: із чорної плодючої землі густо та зелено — сходи. А в глуші де-не-де, потім, як полоснули бур’яни…»
Образ бур’яну для Давида — це образ куркулів та усієї Матюшиної зграї, яка за допомогою брехні, лицемірства, погроз та бійок стала на чолі обухівської громади. І вважає він так: «Коли хазяїн приходить на ниву й бачить, що глушать бур’яни, він убродить у хліб тоді і вириває їх з корінням. А потім оберемками виносить на межу». Так і сталося з «бур'яном», що рясно розплодився в Обухівці: вирвали селяни його «з корінням» для того, щоб чекати кращого майбутнього вільними від засилля «бур'яну». (А. Головко «Бур'ян».)
«От героев былых времен не осталось порой имен. Те, кто приняли трудный бой, стали просто землей и травой.»
«Не остаться в этой траве Не остаться в этой траве Пожелай мне удачи Пожелай мне удачи»
«. В коммунистических странах единомыслие, доведенное до абсурда, просто толкало все ростки свободомыслия в подполье, где карательным органам было легко расправляться с такими бунтарями. " https://m.day.kyiv.ua/ru/article/podrobnosti/svo... «Для начала нужно отправить на заслуженный отдых всех «совдеповских управленцев». Они плавно перетекли из социализма в настоящую реальность. Зайдите в любую администрацию, там работают пожилые дяди и тети из «тех времен». Их работа тогда заключалась в имитации бурной деятельности, формированию отчетов (о якобы проделанной работе). Они не представляют как «работать» по другому. Они ничего не создают, вся энергия уходит на болтологию, перекладывание бумажек и создание директив для своих подчиненных. Они учились тогда, когда спекуляция (любая торговая операция) считалась преступлением. Когда геев сажали в тюрьму. Их не переучить. Они не способны управлять в новых условиях, они их не понимают. Их аргументы сводятся к обвинениям — враг народа, спекулянт, гомик. Они привыкли к однопартийной системе. Управляющая роль партии у них в крови. Другого они не понимают.» https://echo.msk.ru/blog/superburg/1000338-echo/...
«Молодая поросль», отсеянная совками в прах земной (в эту пыль), глушит более «старую траву», не понимая того, что её удел на земле — на малое время взойти от праха, питаясь им, чтобы стать им, и отсеять в него свои семена. Вот, и вся правда и все страсти, чинимые людьми во духе времени в период их буйства. Буйство трав.
Сиах же — это разные речи в шумное время, выдающиеся из травы (где трава — о делах массовых бренных, неудостоенных вечности), и поэтому уже выделяющиеся среди этого бесконечного, взволнованного (как бы ими), колеблющегося на ветру океана словотрепачества, признанные «запомниться Человеку надолго».
В этом ключе образов, предназначенных для разума человека, выдержан автором весь Рассказ. Уловив ход авторской мысли, вы сами сможете привести много примеров, когда вы слышали и видели на земле те или иные слова и деяния (события), но не воспринимали доселе полноты всей картины с наслоениями на ней красок времени. Лет десять уже прошло, как я обнаружил в известном всем библейском Рассказе куда более содержательный контент, явно проработанный самим автором. И до сих пор люди не проявили к нему интереса. Думал — Платошкин сдвинет этот вопрос с мертвой точки. Но нет! Когда он сидел в заточении, ему за его выдающейся болтологией было как-то не до всего этого. Сейчас же, когда в стране, основательно уже засыпанной прахом да пылью, при очередном дождении духом времени на её землю (ha'адама́) в ней нарастает буйной травой предвыборное словотрепачество, нам ожидать от этого «возвышающегося над травою, куста» Н. Платошкина реально сильного хода, сопричастного Дереву жизни, увы, не приходится.
Примечание к сообщению выше. У древних вавилонцев в их календаре есть месяц Шабату. В книге Климишина И.А. «Календарь и хронология», с. 118, говорится:
" XXXXXX (XXXXXX) писал (а) в ответ на: "Шабату" - «разрушение» (дождями и ливнями).
Шабат потому и сделался посиделками под крышей дома, что в такие дни попросту было невозможно находится, работать в поле.
Отец-Род предоставил Человеку самому творить свою жизнь на своё усмотрение, продолжить, начатый Им, восстановленный к жизни, мир. Творить его в духе времени. И каждый человек при этом в полном соответствии своего выбора и воли своей сам определяет что ему ближе — в каком начале жить ему на этой Земле — в высшем ли, Рода, начале для вечности в сфере Света и Разума? Или жить ему на земле в полутьме, как-то животное, ограниченное инстинктом, полностью подчиненное материи, времени и стихиям?
На страницах этой темы среди гор политического спама, который стыдно увековечивать в Истории Человека (ну, разве что Сварщицу с её электродами ;)), и, который никогда не пройдёт вращающийся «пламенный меч», и не войдёт в вечность, вы найдёте мои размышления по случаю содержания многих стихов первых глав книги Бытие. Они взяты мной от вечности, из этой сферы. Я ничего не придумывал, но буква к букве изучал слово автора, следуя его мысли, сравнивал слово его с тем, то происходит в действительности. Высших школ я не заканчивал, но как смог, так и расказал вам, как себе самому, о том, что же такого обнаружено в известном всем тексте. От благодарного же человечества, особенно от совков, получивших прекрасное бесплатное образование (скажем, я имею лишь справку о среднем образовании — и этого оказалось достаточно для того, чтобы подобрать знание, лежавшее у всех на виду в пыли бесполезной, неинтересной вещицей), я получил оценку: дурак. (И, соответственно, плату. От тех совков, которые за бренные вещи предали Советский Союз.)
Двуногие! Вы, хоть, понимаете, что именно в этой реальности вы оценили? И как это всё скажется на вашей дальнейшей судьбе, отцов ваших и детей ваших? Вы что не понимаете, что мной в известном всем чтиве обнаружен контекст, грамматически более верный, написанный для гомосапиенс на доступном им образном языке, которым (контекстом для разума) почему-то в течении многих веков презрели все ваши авторитеты и гении? (Один уже этот факт чего стоит! Для того, чтобы всем призадуматься о жизни вообще, о себе, и своём на земле поведении.)
Простейший контекст при этом прекрасный, он звучит и для нынешнего времени более чем современно.
И это не просто художественное произведение, открытое заново! В нём выражена (донесена к нам от более древних времён) Идея о Цели и Смысле жизни людей, живущих на земле долго, как вид (при том, что физическая жизнь каждой особи на земле ограничена) — построение Человеком во Слове живого «механизма» всевозрастающей Памяти, отображающей объективно действительность, для реализации им, Человеком, реальной родовой власти над временем. Быть сильнее физического времени, обращающего в прах все материальные вещи и память! — Вот истинный смысл подлинной вечной Жизни, назначенный гармонизировать и упорядочить Человека в веках, его труды, его путь, без которого человечеству невозможно достичь высшей Цели. Также рассмотрен ряд причин, почему Человек то и дело скатывается до животного состояния. И не только.
Почему этим основным смыслом Рассказа презрел (при чем целиком*) Платошкин, и все его сторонники и подельники? Для меня это загадка. Почему даже они до сих пор относятся к самому важному для Человека знанию, как те животные?
* Чему он посвятил целиком своё заточение, не забыли ещё? А вы?
На словах вы можете говорить, и о себе в том числе, всё что угодно. На деле же вы такие, как Путин. — Второй контекст библейского Рассказа о Человеке ему нисколько не интересен. И даже хуже него. Ибо Путину куда ближе жизнь воровская, подложная с обманами — капиталистичекая, хищническая. И он этого не скрывает. Душой — он всего лишь животное, которое корчит из себя человека, поскольку для него это выгодно и жизненно необходимо. Мимикрия — в животном мире довольно распространенное явление. Искажать действительность словом для него — норма. Подлинный человек так не поступает.
Безумству храбрых поём мы славу! Безумство храбрых — вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истёк ты кровью… Но будет время — и капли крови твоей горячей, как искры, вспыхнут во мраке жизни и много смелых сердец зажгут безумной жаждой свободы, света! Пускай ты умер!.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету! Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/quote/965984-pesnya-o-sok...
---
ДмитрийВладимир:
> Первая глава описывает порядок событий и появление организмов, а вторая глава описывает подробности творения и появления жизни на земле. Растения появившиеся в третий день это уже живые организмы. Так вот, сотворение первого живого организма называется сотворением человека. Подобно тому как эмбрион не похож на взрослого человека, так же не похож и первый живой организм на современного человека.
Первая глава — о сотворении мира, растений, животных и адама (человек, люди, человеческий род). В следующих же главах — про историю ада́ма, живущего в этом мире.
Касаемо травы и кустов, которых без дождя ещё нет — в тех же пустынях такое повторяется ежегодно: жаркое солнце выжигает траву и кусты, тогда как дождь (Ис.45:7−8; Ос.10:12) возвращает их к жизни.
Касаемо «нет человека» — не вообще нет его, но «нет человека, чтобы возделывать эту землю». Речь о заброшенной земле. Скажем, едете вы по России, видите заброшенные поля и спрашиваете повстречавшегося вам одинокого старика, почему поля то заброшенные? В ответ слышите — Нет людей (нет адама), чтобы возделывали (возделывал) эту землю! Одни уже постарели и померли, другие же, которые помоложе, уехали в город.
У слова адам (человек, люди) нет множественного числа.
Есть такие люди, которые всегда будут говорить лишь то, что говорят их авторитеты, также о том, что они выдумали сами. Таким людям бесполезно указывать на авторский текст, чтобы они, поработав над ним самостоятельно, восприняли, наконец, его значение таким, каким оно есть: слово к слову и буква к букве.
Перед вами буквальное значение Быт.2:7
Оригинал
וייצר יהוה אלהים את האדם - И сформировал Яхве бог Человека (соб. человечество)!
עפר מן האדמה - Пыль от земли! (Антитеза вечности.)
ויפח באפיו נשמת חיים - И дунул в ноздри его пустоту жизни (нишъммат хаим¹)!
(Где пустота жизни — это также её дуновение, веяние. И, наконец!)
ויהי האדם לנפש חיה - И стал Человек душею — животное. (2. И стало человечество душой Зверя /лене́феш хая́)!
¹ נִשְׁמַת חַיִּים нишъмат хаим — дуновение жизни. Если в нисмахе (первое слово) смихута (сопряженное сочетание) усматривать причастие נְשַׁמָּה нешамма́ (нифаль ж.р. ед.ч. от шамем) быть опустошенным, опустошаемым, опустелым, то получим נִשְׁמַּת חַיִּים нишъммат хаим — мысль обо всём, что есть в жизни опустелом (опустошенном и опустошаемом) и ужасном, что приносит человечеству время. О пустоте жизни, в которой смысла не больше, чем в жизни животных.
Перед этим читаем:
3 И благословил Род (Элоhим) День Седьмой и освятил его, ибо в нём он почил (2. ибо в нём шабат) от всей работы Его, которую (Он) сотворил для делания 4 могучего Дерева — истории развития этого Неба и этой Земли¹ в сотворени их сегодня, когда² делать Яхве бог (неопределённую) землю и (неопределённое) небо³, 5 וכל שיח השדה и всякое произрастание дикое, прежде чем будет в стране (בארץ на земле), и всякую траву полевую (бурьян), прежде чем произрастёт, — ибо не отдождил Яхве бог на эту страну (hа арец), и человека (адама) нет, чтобы возделывать эту землю (hа адама́).
Возможен перевод: И человеку нельзя обрабатывать эту землю.
Потому что наступило время шабата, когда Яхве бог возвращает hа'адаму́ (сферу деятельности человека) к дикому состоянию.
6 И мгла (эд) поднимется из от страны и оросит (напоит) всю поверхность земную.
Созвучно לַאֲבֹד и далее לְאַבֵּ֔ד «и человеку нельзя терять/губить эту землю». (לַעֲבֹד лааво́д: работать, обрабатывать, возделывать; לַאֲבֹד лааво́д — (в пиель לְאַבֵּ֔ד леабед — губить, терять, Екл.3:6) скитаться (скиталец — о том, кто потерял свою землю: причастие овед, Втор.26:5.)
¹ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ xашама́им веаа́рец (генетив сопряженного сочетания) — «этого неба и этой земли»: по сути они — это духовный (информационный) мир. В начале стиха «Небо и Земля» с артиклями (הַ), как в начале первой главы, спустя века́, при этом Небо (небеса) на первом месте. Духовная (информационная) сторона бытия, эта сфера жизни, полнится веками и уже поэтому по содержанию своему значительно преобладает над физической сферой. Физическая сфера (лице земли) всё время обновляется не без потери всех прежних её состояний и завоеваний. Духовная же сфера, напротив, из века в век полнится всем лучшим и значимым, что происходит на этой Земле под этим Небом. Жизнь в этой сфере (духовная), все её важные проявления, имеет причинно-следсвенную структуру, упорядоченную временем, образ которой есть мощное многовековое Дерево с его наземной и подземной частями, многочислеными разветвлениями и годичными оболочками.
² בְּיֹום бейо́м может быть прочитано как בַּיֹּום байо́м (артикль поглощен предлогом бе) в значении «в сей день», «сегодня, когда» — «в сегодня делать Яхве бог землю и небо». Физический мир существует только в сегодня. Соответственно, бог Яхве (יהוה) — это бог физического мира: Дух сего дня, дух времени. (Смотреть «ру́ах айом» Быт.3:8.)
³ אֶרֶץ וְשָׁמָיִם э́рэц вешамаи́м. Здесь земля и небо без артиклей и представляют физический изменчивый мир (земля на первом месте). Поэтому они — это очередная эпоха, создаваемая Яхве богом на лице (что есть поверхность) земли. Каждая эпоха имеет своё лицо. Отсюда, упоминаемое в Быт 1:29 «лице земли» — это не просто земная поверхность, но внешний вид физического мира, который в течении времени меняется от эпохи к эпохе: на смену одним вещам приходят вещи другие, другие поколения. В этой части предложения на первом месте стоит неопределённая земля, логически отображающая преобладание физического начала над небесным (духовным, информационным).
> Образы кустов и травы (раскрыть)
Быт.2:5 וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טרם יהיה בארץ וכל־עשב השדה טרם יצמח כי לא המטיר יהוה אלהים על־הארץ ואדם אין לעבד את־האדמה׃
Слово עֵשֶׂב «эйсэв» (эсев) — трава — произведено от корня עשה «аса» работать, делать; производить, произращать. О бренных делах человека, неудостоенных вечности. https://www.politforums.net/redir/internal/15548... (Быт.1:29)
וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טרם יהיה בארץ - Веxо́ль сия́x ассадэ́ тэрэм иейэ ваарэц - И всякие кусты этого поля прежде чем будут в стране …
Полевые שָׂדֶה садэ́ - здесь о дикости и одичании.
Слово שִׂיחַ сийах — куст
В переносном значении שִׂיחַ сийа́x — то же самое, что и, производимая людьми безудержная речь (болтовня, спор), относимая ими к вещам высоким и даже вечным (куст во многом напоминает дерево), но в реальности не относящаяся к вечности, так как «куст» не имеет такого, как у дерева, центрального ствола, единящего все его ветви, и не имеет такой, как у дерева, ни высоты ни глубины.
В лучшем случае они производят песни, стихи в духе времени, мода, на которые вскоре проходит и они исчезают.
О боге Яхве автор далее говорит прямым текстом, что это дух сего дня (руах айом). Быт.3:8 — бог физического времени и физического настоящего.
Почему я назвал Элогима (множественное число, сопряженное с глаголами в единственном числе) первой главы — Творца, восстановившего к жизни весь этот мир и человека в нём, — Родом?
Я это сделал по смыслу. Потому что род — это множество во единстве. Род действует, как одно целое. Только в этой парадигме делается понятным по какому образу и в каком подобии этот Элогим (неназванный автором Бог) сотворил и творит Человека. Человек — это Род! Его детище. Человек способен господствовать над временем только, как Род. В этом и есть Вечность для человека: при жизни своей в физическом измерении формировать (полнить) родовое Дерево свершениями славными, и хранить родовую память в веках, чтобы самим питаться — воспитываться — от этого Дерева, и питать от него следующие поколения в полном соответствии напутствия Отца-Творца Рода в Быт.1:29 в благословении Им Человека питаться от всего Дерева (всё Дерево жизни предназначенно и дано Мной вам в пищу). И в этом есть самый главный и ответственный на земле труд Человека — умножать и хранить Дерево Рода, воспитываясь от него (Него): об этом труде Человека на этой Земле говорит по преимуществу автор.
Род почивает в вечности Деревом жизни! - Лучшее из того, что сотворил непосредственно Род, и продолжают на земле в духе Его (что есть Свет) творить люди. И оно же — Древо знания Добра и Зла, — что есть История Человека; она же — жизнь Человека (людских поколений) в веках, имеющая причинно-следственную структуру, выстраиваемую временем, как живое, вековое мощное дерево, произошедших с Человеком событий. Параллелизм. На лице земли шумят в духе времени новые его поколения (люди принадлежат не только Вечности, если, конечно, достойны её¹, но и своему времени) — зелень этого Дерева. Его плод (ы).
¹ Не забывайте про вращающийся меч (образ пекельного солнца), отсекающий от Дере́ва жизни всё то, что не принадлежит вечности.
И если ветви зеленые, как плод, духовно отпадают от Дерева жизни в прах земной, то произрастая от праха, пуская в него корень свой, они теряют с Ним, с Родом, духовную связь. От чего память отпавших сильным образом уменьшается (они едят прах, беря от него). В этом случае над поколениями, отпавшими от Вечности Рода, целиком господствует время. Не человек над временем, но время над человеком! Человек по сути делается животным. Он деградирует.
Для меня загадка, почему Платошкин, будучи поставлен в известность, презрел основным контекстом первых глав книги Бытие, который написан, составлен древним автором на языке разума (обычные образы) для гомо сапиенс. Быть может, Платошкин Н.Н. — он больше животное? И нет в нём самостоятельной логики …
Также, как презрел он правдой о сбитом боинге, которая очень важна для низложения на земле капитализма.
Он недостаточно безумен? Похоже что да. (Про других вообще молчу.)
Реальность же такова (об этом ли скажут потомки?), что в нынешнее время на всей земле я противостою вековой Тьме, пока что, в одиночестве. Люди видят, как меня поругают стаей подонки-совки, и если сами не участвуют в этом поругании, и не безраличны, то стыдливо об этом молчат, внушив себе, что ничего из найденного мной они не понимают, не знают. Авторитеты их об этом им ничего не сказали, а у них у самих, живущих стереотипами, понимания логики нет.
День Седьмой — это שַׁבָּת (шабат) суббота, День Сатурна; верховное божество, соответствующее греческому Кроносу — богу земледелия, который, по мифическому сюжету, пожирал своих детей. Быт.2 И благословил Род День Седьмой, и освятил его, потому что в нём шабат от всего труда Его, какой Род создал для делания могучего дерева (Эла́) истории этого Неба и этой Земли, в продолжающемся сотворении их сегодня, когда делать бог Яхве неопределенную землю и неопределённое небо (новый мир новой эры — новую зелень), и всё произрастание дикое, прежде чем будет в стране (בארץ на земле), и всю траву полевую (то есть дикорастущую), прежде чем вырастет (контекст пустыни/опутошения), потому что не отдождил Яхве-бог на эту страну (hаа́рец), и человеку нельзя * обрабатывать эту землю (hаадома́); (2. и человека нет **, чтобы возделывать эту землю).
І мла/мряка *** підніметься від землі! І напоїть усю поверхню земну.
И испарение поднимется от страны! И оросит всю поверхность земную.
* Созвучно לַאֲבֹד «и человеку нельзя терять эту землю». לַעֲבֹד леаво́д: работать, обрабатывать, возделывать; לַאֲבֹד леаво́д: скиталец; о том, кто потерял свою землю (Втор.26:5).
** Нет истинного возделывателя земли. АДА́М — АДОМА́ …
Военный арсенал (Шелемишево) -- Ельцин-центр (Екатеринбург/бывший Ульяновск в честь Ильича) -- торговый центр «Монетка» (Богданович, ул. Тимирязевская, 6А)
Значение имени Данил нужно искать в его истории. На историческую сцену это имя выходит в пятом веке до нашей эры и связанно оно с именем ветхозаветного пророка Даниила. … В переводе с древнееврейского имя Даниил означает «судья мой Бог» или «Бог мой судья».
Без первого «и» (в иврите это местоименный суффикс первого лица) название Данил (овка) -- это Суд божий, где окончание «овка» -- о условной земле, на которой он вершится.
Этимология слов ТЕКСТИЛЬ Происходит от лат. textilis «тканый», далее из texere «ткать; плести» (восходит к праиндоевр. *tek- «делать»). ТЕКСТ Происходит от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание (слов)», от texere «ткать; плести» (восходит к праиндоевр. *tek- «делать»). http://linguaeterna.com/vocabula/list.php?lette...
Число 7 -- суббота-шабат / День Сатурна.
(Кстати, обратите внимание на значение глагола «восходит» и его корня. К теме предыдущего сообщения.)
Возвращаемся к нынешнему случаю В Шахтах горит рынок в поселке ХБК, сообщает пресс-служба ГУ МЧС по Ростовской области 12 октября. Возгорание произошло около 11 часов по адресу: улица Индустриальная, 7д. Огонь вспыхнул в нескольких ларьках. Их количество уточняется. На месте работают 32 спасателя на десяти спецмашинах. Пожару присвоен второй ранг сложности. Вероятно, есть угроза распространения на остальные ларьки. Площадь возгорания уточняется. Очевидцы сообщают, что сгорели фотоателье и магазин бытовой химии.
У этого рынка, кстати, есть название В Шахтах загорелись ларьки на рынке "Изумрудный" в районе ХБК, передает пресс-служба ГУ МЧС по Ростовской области. https://161.ru/text/incidents/69501201/ Здесь же, на видео в левом верхнем углу знак.
Надо же! За несколько часов до пожара, касаемо темы, ссылка на которую приведена в самом начале этого сообщения, смотрел «Словарь библейских образов» на предмет слова «богатство», сделав закладку на 282 странице, на статье «Драгоценные камни и металлы». ;) В качестве же закладки я вырвал листок, из своего исписанного блокнота. Вот, эту страницу
https://content.foto.my.mail.ru/mail/m_spasskyj/... «Личное имя» бога времени и материального мира Яхве на языке оригинала. Так называемый тетраграмматон (в переводе с греческого: «четыре буквы»). Грамматически -- это каузативный глагол будущего времени в третьем лице значением «Он осуществляет (ближайшее) будущее»
Ближайший «европейский» аналог этого бога — Сатурн. Его число «8». Его день — суббота (шабат).
Перед этим пожар возник на избирательном участке № 08/08 в здании клуба в совхозе «Воробьевский» Воробьевского района Воронежской области 13 сентября в 03:10 утра по улице Садовой, 8. В этом пожаре сгорели все бюллетени с голосами за 11−12 сентября (то есть, в пятницу и субботу) — во дни, относимые к технологии обмана со стороны воровской власти в России.
В данном случае трижды проявило себя себя число «8» — оно же число Судьбы, Число кармы 8 — Сатурн.
И даже в самой дате 1+3+0+9+2+0+2+0 =17 1+7= 8
В случае же падения Ан-26 под Чугуевом (в ночь пятницы на субботу), которое по всем признакам является ожидаемым нами продолжением Знака свыше (действием Логоса),
число Сатурна, Судьбы, Кармы также проявило себя трижды: в названии типа самолета — 26, в числе погибших — 26, в дате траура — 26. Это число представляет собой сумму числовых значений букв имени тетраграмматона (Яхве ▷Сатурн), и оно же в сумме составляющих его чисел (2+6) даёт три восьмёрки.
…
> Воробьиная ночь, осеннее равноденствие.
(Из «Толкового словаря живого великорусского языка Владимира Даля».)
> ********* (раскрыть)
Я родился 1970 года ровно на осеннее равноденствие под знаком Весов. В этом году оно припало на 22 сентября. (В начале же эры по григорианскому счислению — на 25 сентября.) (Кстати, 24 сентября пролилась кровь первых, вскормленных мной, птичек. ;) Петушки.) Грозы у нас, и дождя давно уже не было. Более двух месяцев стоит уже засуха. Солнечные дни.
P. S. Дождь пошёл 27 сентября вечером.
Ответ на этот вопрос, какое отношение осеннее равноденствие имеет к воробьиной ночи, в Интернете (в литературе, в словарях, в справочниках) пока что не нашёл. Кроме акцентирования мысли на знак Весов — Суд. (Ну, и на астрономическое начало осени: ассоциируется со старостью. И … трухой, касаемо плотской жизни.)
> tagil: Бог не выгнал Человека, а выслал, потому что Человек сам изъявил желание стать смертным, материализоваться и покинуть Рай. ... Читать далее
Выделенное жирным шрифтом не соответствует слову Рассказа.
Человек на земле от начала создан биологически смертным, как и все животные. Первое его предназначение — завоевать эту землю, подчинив ее, все её стихии, своей воле. Бессмертным его делает сопричастность его сердца (души, духа, разума) Логосу!
Человек бессмертен только в единстве с другими людьми. В этом Принципе — образ Всевышнего. (НООСФЕРА — сфера, творимая Человеком, обобщённо, в его сотрудничестве с Логосом. Всевышний — это не одно лицо, но — сообщество, действующее при решении глобальных задач, как одно целое. Всевышний проявляет себя в нас нашей сопричастностью к Логосу. Всевышний настолько умаляет Себя для каждого, насколько каждый способен вместить. Каждый человек по себе — существо ограниченнное. В том числе в днях биологической жизни. Но ограничения этого нет для человеческого сообщества в целом. Сообщество в целом может вместить куда больше, чем каждый отдельный в нём индивид. Сообщество людей — его информационная сфера — развивается подобно Дереву со светлой аурой, нарастая веками, насыщены что именами, событиями, совершаемыми Человеком на лице земли, и его достижениями.)
> tagil: Человек от начала создан в Раю.
Когда человек впервые появился на этой земле, его окружала дикая природа, которую ему предстояло завоевать, чтобы господствовать над всей этой землёй над всеми ее стихиями. На что и благословлен он Всевышним. (Елоhим в первой главе действует, как множество во единстве. Такое же значение у имени Род. Так наши далекие предки называли Всевышнего.) Об этом, написано в первой главе книги Бытие.
Во второй же главе имеем поэтическое повествование Автора о Истории Человека с условным её началом «Шабат"*.
* См. Дополнение к примечанию 1 — *** — ****' Быт.2:6
Дикая природа — это не сад! Сад (ган, парадиз, рай) — это преобразование (окультуривание) человеком на своё усмотрение земли, отвоеванной им у дикой природы, совершаемое в духе времени. Отсюда, сад делается образом хорошо развитой человеческой цивилизации, где люди живут преимущественно (чтобы они при этом не говорили) ради наслаждения плоти и роскоши. (Иезекииля хорошо читали? О эденском саде. Так прочтите ещё. Первые главы книги Бытие написаны неизвестным автором где-то в то время — в VI в. до н.э.)
Дух времени — это Яхве: главный бог материального мира, вознесённый человеком-материалистом в ранг всевышнего всей этой Вселенной.
> Все животные есть произведение земли (смертного материального мира), а Человек создан Богом по Своему подобию.
Человек подобен Всевышнему только Разумом (наделённый способностью отражать мир в Слове, и наоборот), сила которого — «множество во единстве». Сотворён же, как и все животные в этом мире, из земли. Во второй и третьей главе Рассказа об этом прямо написано, без иносказания.
Какие еще нужны доказательства, что «Платошкін — то є пан дурі»? (Суржик, однако, есть верный признак проявления кацaпо-хoхляцкого духа. ;)) Ведь, Дуб — священный Символ их Рода (к которому приобщены были их славные, но уже давно как забытые на земле предки), в современном представлении славян, опущенных духом времени ниже всякого плинтуса, стал, чуть ли, не для всех них символом «человеческой тупости и глупости». (То есть — дурости.) В кроссвордах (в забавах, назначение которых помнить слова́ и их значение) потомки славян так и пишут: «Дерево, ставшее символом глупости». И тут же дают подсказку: «Три буквы». (А для особо задвинутых так ещё и уточняют — это точно не «фуй».)
Тогда, как для неопущенного русского человека (а, впрочем, любого славянина — прямого нащадка по линии ариев) Дерево Жизни, и оно же Дерево познания Добра и Зла, — что есть структурированнное, всё время растущее, развивающееся живое Сознание вечного Человека, — это Дуб! (Евр. אֵלָה эла́.) В начале второй главы книги Бытие об этом так и написано при чтении третьего, четвертого и пятого стихов второй главы Бытие, как одного предложения:
1 И закончены были эти небеса и эта земля, и всё воинство их.
2 И завершил Род к Седьмому Дню работу Свою, которую сделал, и стал почивать в День Седьмой от всей работы Своей, которую сделал.
3 И благословил Род День Седьмой и освятил его, ибо в нём шабат (что есть война, испытание) от всей работы Его, которую Он сотворил, чтобы делать 4 крепкое Дерево (לעשות אלה)*, — Историю развития** этого Неба и этой Земли***, в (продолжающемся) сотворении их в День делать (= делать сего дня — о времени в физическом измерении, что есть лице, поверхность земли) Яхве всесильным неопределённую землю и неопределённое небо (о творении нового мира новой эпохи), 5 и всякое произрастание поля, прежде чем будет на этой земле, и всякую полевую (дикую) траву, прежде чем произрастёт, ибо не отдождил Яхве всесильный на эту землю, и человека (ада́ма) нет, чтобы возделывать эту почву (ha'адому́)****. (Перечисленная растительность- здесь также иносказание, суть которого в разночтении.)
* В собирательном значении — крепкие деревья — государства (в контексте 31 главы пророка Иезекииля).
**
*** «Это небо и эта земля» (הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ) = «этот мир», с Небом на первом месте — о нарастании информационной сферы мира, состоящей из эпох, сотворяемых при воздействии бога Яхве (то бишь, самого Духа времени).
**** «И человека нет», = нет возделывателя почвы той эпохи, что уже состоялась на лице земли. (Все живут новым. Возделывать прежнюю эпоху, что равносильно глубокой вспашке заброшенной в шаббат земли, поросла которая дикой травой и кустами, кроме Платошкина-Каина ;), разумеется, никто не желает.)
6 И пар (пыль)***** поднимется от этой земли и напоит все лицо адомы́.
***** См. статью «Эла» (https://www.chitalnya.ru/work/1871203/) …
Род — Всевышний ариев и славян, по своему значению Имени уже подразумевает множество, сущность которого проявлена во единстве. Что отчасти соответствует идее множественного числа древнееврейского слова ЭЛОГИМ — боги, Бог.
Так, как этимологически «элоhим» произведено от корня «ул» значением сила, могущество, то это слово переводят также на русский язык, как «всесильный». Также — «Бог», — как форма множественного числа, выражающего величие (не без эгоизма). Что является некой антитезой понятию божественного Рода, который всесилен своим множеством во единстве.
Слово эла́ контекстно может применено автором в значении уникального предмета. В древнееврейском языке слова, обозначающие уникальные предметы, считаются определёнными (применяются так же без артикля, как и личные имена людей). Например, слово תְהֹום техо́м - бездна..
Соответственно, вышеупомянутые три стиха мы можем прочесть и так Бытие 2 3 И благословил Бог Седьмой День, и освятил его, ибо в нём шабат от/из всех дел Его, которые Бог создал, чтобы делать 4 Могучим Деревомисторию развития этого неба и этой земли*, в сотворении их СЕГОДНЯ, когда делать Йаhве бог неопределенную землю и неопределенное небо** 5, и всякое произрастание поля (всякий куст дикий), прежде чем будет на земле ( в стране) и всякую полевую (т. е. дикорастущую) траву, прежде чем произрастёт, потому что не отдождил Ягве элогим на эту землю (аль hаа́рец), и человека (ада́ма) нет, чтобы возделывать эту землю (эт hаадама́).
6 И пар (пыль, туман) поднимется от этой земли (мин hаарэц)и напоит всю поверхность земли (эт коль пънэй hаадама). ...
* "Историю развития этого неба и этой земли" - Родословную этого мира. ** "Неопределенную землю и неопределенное небо" - новую эпоху (очередную).
Косвенному дополнению (творительный падеж) может соответствовать существительное без предлога:
Неем.13:26 ויתנהו אלהים מלך על־כל־ישראל и поставил его Бог царем над всем Израилем
Есф.9:17 ועשה אתו יום משתה ושמחה и сделали его днём пиршества и веселья
Иез.19:5 כפיר שמתהו и сделала его молодым львом (букв. левчуком вчинила його)
Mal.3:21 כי־יהיו אפר תחת כפות רגליכם Мал.4:3 ибо они будут прахом под стопами ног ваших
Комментариев нет:
Отправить комментарий